OOKI NA FURUDOKEI Kanji ねぇ そんな事を隣でキミを思ったりするのかな おもいが重なるその前に強く手を握ろう キミの目に映る青空が 悲しみの雨に滲んでも そんな時は思い出して 笑い合えた今日の日を 肩を落とすキミゐ見る度に 連れ出すのは僕の方なのに 時々わからなくなるよ 僕が救われてるんだ その掌は虹も掴めるさ キミだけの歌を ラララ探しに行こう ねぇ いつかキミは僕のことを忘れてしまうのかな その時はキミに手を振ってちゃんと笑ってられるかな ねぇ そんな事を隣でキミを思ったりするのかな おもいが重なるその前に強く手を握ろう 誰といても一人ぼっち 唇噛み締める時には またここにきて同じ空を 何も言わずに見上げよう 涙も傷も宝物になる キミだけに歌を ラララ歌って行こう ねぇ いつかキミは君の夢を忘れてしまうのかな その時は瞳逸らさずにキミと向き合えるのかな ねぇ そんな僕はキミのために何かできるのかな 言葉になれない思いだけ強く手を握ろう 強く手を握るう Romaji Ookina noppo no furudokei Ojii-san no tokei Hyakunen itsumo ugoite ita Go jiman no tokei sa Ojii-san no umareta asa ni Katte kita tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Hyakunen yasumazu ni Chiku taku, chiku taku Ojii-san to issho ni Chiku taku, chiku taku Ima wa mou ugoka nai sono tokei Nande mo shitteru furudokei Ojii-san no tokei Kirei na hanayome yattekita Sono hi mo ugoiteta Ureshii koto mo kanashii koto mo Mina shitteru tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Ureshii koto mo kanashii koto mo Mina shitteru tokei sa Ima wa mou ugoka nai sono tokei Mayonaka ni BERU ga natta Ojii-san no tokei Owakare no toki ga kita no wo Mina ni oshieta no sa Tengoku he noboru ojii-san Tokei tomo owakare Ima wa mou ugoka nai sono tokei Hyakunen yasumazu ni Chiku taku, chiku taku Ojii-san to issho ni Chiku taku, chiku taku Ima wa mou ugoka nai sono tokei Ima wa mou ugoka nai sono tokei English Translation My grandfather's clock Was a big and tall old clock For one hundred years it always rang A clock you could boast about It was bought On the morning that my grandfather was born Now, that clock no longer rings For one hundred years, without a break Tick tock, tick tock Just like my grandfather Tick tock, tick tock Now, that clock no longer rings That old clock knows everything My grandfather's clock Rang on the day That he got a beautiful bride During the happy times and the sad times Everyone knew that clock Now, that clock no longer rings During the happy times and the sad times Everyone knew that clock Now, that clock no longer rings At midnight My grandfather's clock rang The time to say farewell had come It told everyone Rising to heaven, my grandfather Said farewell to the clock Now, that clock no longer rings For one hundred years, without a break Tick tock, tick tock Just like my grandfather Tick tock, tick tock Now, that clock no longer rings Now, that clock no longer rings | Dịch theo Eng ver Chiếc đồng hồ của ông nội tôi quá nặng để có thể cho lên giá Thế nên trong suốt chín mươi năm nó vẫn nằm trên sàn. Nó cao gấp rưỡi ông nội Và nó nặng hơn ông không phải chỉ một vài penny ( đơn vị đo ) Chiếc đồng hồ được mua vào buổi sáng ngày ông sinh ra Nó luôn là kho báu và là niềm tự hào của ông Và đột nhiên nó ngừng lại , không bao giờ chạy nữa khi ông qua đời. Khi còn là một câu bé , ông đã ngồi hàng giờ Xem cái con lắc đồng hồ đưa đi đưa lại trong suốt thời niên thiếu rồi thời thanh xuân, chiếc đồng hồ đã chứng kiến toàn bộ và cùng ông chia sẻ những niềm vui cũng như nỗi buồn. Và khi chiếc đồng hồ được hai mươi tư tuổi cũng là khi ông bước vào nhà, cùng với một cô dâu xinh đẹp rạng rỡ. Rồi đột nhiên nó ngừng lại , không bao giờ chạy nữa khi ông qua đời. Chín mươi năm hoạt động không ngừng, luôn kêu tíc tắc tíc tắc tíc tắc.. Nó là những phút giây của cuộc sống, tíc tắc tíc tắc tíc tắc Rồi đột nhiên nó ngừng lại, không bao giờ chạy nữa khi ông qua đời. Ông tôi nói rằng không ở đâu có thể thuê được Một người đầy tớ trung thành như chiếc đồng hồ đó Nó không lãng phí thời gian và cũng chỉ có mỗi một mong ước Được lên dây vào cuối tuần. Và nó vẫn đứng ở chỗ của mình, không hề cau mày khó chịu Và hai tay chẳng bao giờ buông xuôi Rồi đột nhiên nó ngừng lại, không bao giờ chạy nữa, khi ông tôi qua đời. Giờ nó kêu lên hồi chuông cảnh báo vào giữa đêm Một lời cảnh báo sau nhiều năm câm lặng Chúng tôi đều biết rằng tinh thần của ông nội đã suy sụp sau chuyến bay Thời khắc ông ra đi đã đến Chiếc đồng hồ vẫn đếm thời gian trôi với tiếng chuông nhỏ nhỏ và tắc nghẹn Khi chúng tôi đứng bên giường ông Rồi đột nhiên nó ngừng lại, không bao giờ chạy nữa khi ông qua đời. Chín mươi năm hoạt động không ngừng, luôn kêu tíc tắc tíc tắc tíc tắc.. Nó là những phút giây của cuộc sống, tíc tắc tíc tắc tíc tắc Rồi đột nhiên nó ngừng lại, không bao giờ chạy nữa khi ông qua đời. |