Bài hát ra đời năm 1965,do Paul sáng tác cùng John và Paul hát chính.Bài hát được xếp hạng nhất ở cả Anh và Mĩ.Nhiều người cho rằng bài hát này nói về những xung đột giữa Paul và John trong nhóm Beatles, nhưng thật ra, bài hát này nói về mối quan hệ giữa Paul và Jane Asher. Khi nhóm Beatles chuẩn bị thu âm album “Rubber Soul”, Jane Asher quyết định tham gia công ty điện ảnh Bristol Old Vic Company và theo công ty này đến miền tây của nước Anh quay phim. Điều này khiến Paul suy sụp vì anh không muốn Jane tiếp tục sự nghiệp diễn viên. Nhưng là một cô gái có cá tính mạnh, Jane quyết định theo đuổi con đường đã chọn hơn là núp sau cái bong của Paul để rồi được biết đến như “người tình của một tay Beatles”. Trong bài hát này, Paul mặc dù xuống nước năn nỉ nhưng vẫn không nhượng bộ. Anh muốn Jane đặt mình vào vị trí của Paul để nhận ra những việc cô làm là sai trái. Đoạn điệp khúc ở giữa “Life is very short, and there’s no time for fussing and fighting my friend” là của John. Phát biểu về ca khúc này, John nói :” Paul luôn tỏ ra lạc quan ngay khi căng thẳng nhất còn tôi thì dễ mất kiên nhẫn, cuộc đời đối với tôi lúc nào cũng quá ngắn” Đoạn này lúc đầu được chơi theo nhịp 4/4 nhưng George đã đề nghị chuyển sang ¾ để nghe có vẻ gấp gáp hơn.

LỜI BÀI HÁT

Try to see it my way,
Do I have to keep on talking till I can't go on?
While you see it your way,
Run the risk of knowing that our love may soon be gone.

We can work it out,
We can work it out.

Think of what you're saying.
You can get it wrong and still you think that it's all right.
Think of what I'm saying,
We can work it out and get it straight, or say good night.

We can work it out,
We can work it out.

Life is very short, and there's no time
For fussing and fighting, my friend.
I have always thought that it's a crime,
So I will ask you once again.

Try to see it my way,
Only time will tell if I am right or I am wrong.
While you see it your way
There's a chance that we might fall apart before too long.

We can work it out,
We can work it out.

Life is very short, and there's no time
For fussing and fighting, my friend.
I have always thought that it's a crime,
So I will ask you once again.

Try to see it my way,
Only time will tell if I am right or I am wrong.
While you see it your way
There's a chance that we might fall apart before too long.

We can work it out,
We can work it out.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cố gắng nhìn nhận vấn đề theo cách của anh
Anh có phải tiếp tục nói cho đến khi anh không thể tiếp tục không?
Trong khi em nhìn nhận nó theo cách của em,
Tiếp tục là mạo hiểm khi biết rằng tình yêu của chúng ta sẽ sớm ra đi.

Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.
Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.

Nghĩ về những gì em đã nói
Em có thể làm sai ,và em vẫn nghĩ mọi việc đều ổn.
Nghĩ về những gì anh đang nói
Chúng ta có thể giải quyết vấn đề và đi đúng hướng,hoặc là chúc nhau ngủ ngon.

Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.
Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.

Cuộc đời là quá ngắn,và không có thời gian
Để tranh cãi và đánh nhau đâu,bạn của tôi
Tôi luôn nghĩ đó là hành động ngu ngốc
Nên tôi khuyên bạn một lần nữa

Cố gắng nhìn nhận vấn đề theo cách của anh
Chỉ có thời gian mới có thể trả lời anh đúng hay sai
Nếu em vẫn nhìn nhận nó theo cách của em
Điều đó có thể khiến chúng ta chia tay trước khi quá muộn.

Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.
Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.

Cuộc đời là quá ngắn,và không có thời gian
Để tranh cãi và đánh nhau đâu,bạn của tôi
Tôi luôn nghĩ đó là hành động ngu ngốc
Nên tôi khuyên bạn một lần nữa

Cố gắng nhìn nhận vấn đề theo cách của anh
Chỉ có thời gian mới có thể trả lời anh đúng hay sai
Nếu em vẫn nhìn nhận nó theo cách của em
Điều đó có thể khiến chúng ta chia tay trước khi quá muộn.

Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.
Chúng ta có thể giải quyết vấn đề mà.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận