Hurt ...

A giRl hAs a brOken anD fRozeN hEart ...~!
So hOpelEss ...

địh tìm bài # kơ :) nhưg vừa nghe qa 1 lần fát thấy ý nghĩa kink :x thýck :X

ThiS sOng and album Guilty Pleasure oF sis Ashley iS sO great :x ^^

LỜI BÀI HÁT

Happy Tears

I've had my broken hearts
I've had my broken dreams
I'm not proud of things I've done
Even though I may fall
I will still stand tall
I will still be holding on

Cause I, I won't give up and I'll never give in
I'll close my eyes and just remember when
When I cried, I cried happy tears

I've been spitting in the wind
Over and over again
Trying to find out who I am
I've had to fight my way
Without a hand to hold
But this is the life I chose

Cause I, I won't give up and I'll never give in
I'll close my eyes and just remember when
When I cried, I cried happy tears

I've had my broken hearts
I've had my broken dreams
But this is the life I chose

Cause I, I won't give up and I'll never give in
I'll close my eyes and just remember when
When I cried, I cried happy tears

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

SnowInPearl Cập nhật: cRazy / 18-06-2009...
Nước Mắt Hạnh Phúc

Tôi từng có một trái tim tan vỡ
Tôi từng có một giấc mộng dở dang
Tôi không tự hào về những gì mình làm
Ngay cả khi tôi có thể thất bại
Tôi vẫn sẽ ngẩng cao đầu
Tôi vẫn sẽ vững vàng

Vì tôi, tôi không bao giờ bỏ cuộc hay đầu hàng
Tôi chỉ khép mắt lại và hồi tưởng về
Về những lần tôi khóc, tôi khóc trong nước mắt hạnh phúc

Tôi lao mình vào ngọn gió
Hết lần này qua lần khác
Cố gắng nhận ra mình thật sự là ai
Tôi phải tranh đấu để vượt qua
Không có bàn tay ai nắm giữ
Nhưng đây là cuộc đời tôi đã chọn

Vì tôi, tôi không bao giờ bỏ cuộc hay đầu hàng
Tôi chỉ khép mắt lại và hồi tưởng về
Về những lần tôi khóc, tôi khóc trong nước mắt hạnh phúc

Tôi từng có một trái tim tan vỡ
Tôi từng có một giấc mộng dở dang
Nhưng đây là cuộc đời tôi đã chọn

Vì tôi, tôi không bao giờ bỏ cuộc hay đầu hàng
Tôi chỉ khép mắt lại và hồi tưởng về
Về những lần tôi khóc, tôi khóc trong nước mắt hạnh phúc

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
cRazy 17-06-2009
Em có thêm chục dấu hỏi cũng trùng à :D. Em search trên ô tìm kiếm theo tên người dịch là conruabonmat2004 sẽ ra.
...
motozen 17-06-2009
bài đó có ID là 11000 . Mời em xem lại !
...
xaxoi 17-06-2009
@green: có 1 bản do conrubonmat2004 đăng hôm 12 :)
...
Green[:x] 17-06-2009
em tra lại rồi mà cũng có thấy bài nào nữa đâu nhỉ =.=' Em thêm 1 dấu chấm hỏi có được không ạ =] :)
...
cRazy 17-06-2009
Em đổi thành bài khác là okie. Nhấn vô nút "Sửa" để sửa lại
...
Green[:x] 17-06-2009
em tra rồi có thấy đâu nên mới dịch đấy chứ :( lại lỗi r` :( Có được tính gia hạn thêm thời gian k đấy ạ TT.TT Cho em qua đy T.T
...
motozen 17-06-2009
mà theo em nghĩ dù có không trùng nhưng sử dụng tiếng việt không đúng ==>> không thể duyệt được . ít nhất là viết đúng chính tả , Không viết tắt , Mình không thể vừa coi lời dịch mà phải dịch lại được :D
...
cRazy 17-06-2009
Nhưng bài này bị trùng rồi :D
...
xaxoi 17-06-2009
ơ thế duyệt luôn thôi em ;)
...
cRazy 17-06-2009
Dạ, nhưng đã rất cố gắng :D. Up. Hehehe.
...
xaxoi 17-06-2009
pé này 9x hả cRazy, viết gì mà đọc xong hoa hết cả mắt :(
...
cRazy 17-06-2009
Rất cảm ơn bạn đã ko viết tắt :D, nhưng bài này...trùng rồi

Xem hết các bình luận