Pieces - L' Arc en Ciel
LỜI BÀI HÁT
Kanji
泣かないで泣かないで 大切な瞳よ
悲しさにつまずいても真実を見ていてね
そのままのあなたでいて
大好きなその笑顔くもらせてごめんね
祈っても時の流れ速すぎて遠くまで
流されたから戻れなくて
あぁ 穏やかな輝きに彩られ
歳月は夜を夢に変えるみたいだから
目をこらして さあ!
あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて
木もれ日の中で鮮やかに揺れてる
いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて
ねぇ 遠い日に恋をしたあの人も
うららかなこの季節愛する人と今
感じてるかな?
あぁ 私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
たくさんの光がいつの日にもありますように
あなたがいるからこの命は永遠に続いてゆく
あぁ 両手にあふれそうな想い出たち枯れないように
ゆっくり明日をたずねてゆくから
私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
Romaji
Nakanai de nakanai de taisetsu na hitomi yo
Kanashisa ni tsumazuite mo shinjitsu o miteite ne
Sono mama no anata de ite
Daisuki na sono egao kumorasete gomen ne
Inotte mo toki no nagare hayasugite tooku made
Nagasareta kara modore nakute
Aa odayaka na kagayaki ni irodorare
Saigetsu wa yoru o yume ni kaeru mitai dakara me o korashite saa!
Anata no sugu soba ni mata atarashii hana ga umarete
Komorebi no naka de azayaka ni yureteru
Itsumademo mi mamotte agetai kedo mou daijoubu
Yasashii sono te o matteru hito ga iru kara kao o agete
Nee tooi hi ni koi o shita ano hito mo
Uraraka na kono kisetsu ai suru hito to ima
Kanjiteru kana?
Aa watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuke
Furikaeranai de hiroi umi o koete
Takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasu you ni
Anata ga iru kara kono inochi wa eien ni tsuzuite yuku
Aa ryoute ni afuresou na omoi de tachi karenai you ni
Yukkuri ashita o tazunete yuku kara
Watashi no kakera yo chikara tsuyoku habataite yuku
Furikaeranai de hiroi umi o koete
English
Don't cry, don't cry your precious eyes
Even if you're stumbling in sorrow
Just look at the truth
Please stay the way you are
Sorry for clouding that smile of yours that I love
Even if I pray, the flow of time is too fast
And I've drifted too far to return
Oh, be colored in the brilliant radiance
It seems that time turns the nights into dreams
So strain your eyes, see!
Right next to you
A new flower is blooming once again
It sways brilliantly in the light through the trees
I want to always watch over you
But it's all right now
Because there's someone waiting for your gentle hand
Lift up your face
Is that person who fell in love so long ago
Even now, in this bright season
Still moved by the one they love?
Oh, pieces of me
Fly reassuringly
Don't turn back, cross the wide ocean
That one day
There would be much light
Because you're here
My life will continue through eternity
Oh, that these memories overflowing your hands
Would not wither
As you slowly visit tomorrow
Pieces of me, fly reassuringly
Don't turn back, cross the wide ocean
LỜI DỊCH
Dù cho người có vấp ngã và đang ngập trong nỗi buồn
Hãy nhìn thẳng vào sự thật
Và xin người hãy mãi là chính mình
Xin lỗi người vì đã làm nụ cười ấy của người, nụ cười mà tôi yêu, trở nên buồn bã
Dù tôi có cố cầu nguyện, dòng thời gian vẫn chảy quá nhanh
Và nó đã cuốn tôi đi quá xa đến mức ko thể quay về
Ôi, tôi đã được nhuộm lên màu của vầng hào quang rực rỡ
Dường như thời gian đã biến màn đêm thành những giấc mơ
Nên hãy căng mắt ra để nhìn cho rõ, Xem kìa!
Ngay cạnh bên người
Một bông hoa lại đang nở thêm lần nữa
Nó kiều diễm đu đưa trong ánh sáng chiếu qua những cành cây kẽ lá
Tôi muốn lúc nào cũng được dõi theo người
Nhưng giờ thì không cần nữa rồi
Vì đã có ai kia đang mong đợi để được nắm lấy bàn tay thanh nhã của người
Để được nâng gương mặt người lên
Đó có phải kẻ đã si tình từ lâu lắm
Thậm chí vào cái thời đại tỉnh táo này
Mà vẫn còn biết rung động vì người mình yêu?
Ôi, từng mảnh con người tôi
Lại bay bổng vững vàng một lần nữa
Đừng quay đầu lại, mà hãy băng qua đại dương rộng lớn
Rồi một ngày
Thế giới sẽ tràn ngập ánh sáng
Bởi khi người ở đây
Đời tôi sẽ lại tiếp tục xuyên qua cõi vĩnh hằng
Ôi, những kỉ niệm đó đựng đầy ắp đôi tay người
Sẽ không bao giờ phôi pha, tàn lụi
Khi người đang từ từ tiến về tương lai
Từng mảnh con người tôi, bay bổng vững vàng một lần nữa
Đừng quay lại, hãy băng qua đại dương bao la