LỜI BÀI HÁT

Romaji

Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Hinto wa nai
The answer in a minute thirty one

Kono shunkan ni mo shinkou
Mawari mawari iro wa kawari
Yuuwaku ni obore shizumu doudou meguri
Gomi mo tsumori
Daremo kare mo saa kina
Itsumo iru yo kangei shiyou
Sono te de omou zonbun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Kirameita ruri iro ga mune ni sasari
Omoishirasareru
We can't let it end
Egaite ita miraizu ni kimi ga ukabu
Eien ga musubareru
My baby, don't think it's hard
Kimi ni saishuuteki na question.
Doko ni sonzai suru ka heaven?
Mayoi wa nai
The answer's waiting under your feet

Afure dashi nomitsukusu
Kairaku to taihi suru shoujou
Tenkan shi, kono daichi e to kizuki yukou

Ware ni tsuzuke saa ikou
Karadajuu no kara wo yaburi
Sarakedasu ai wo tsunagou
Dakishime ai tashikame ai
Yurameku rakuen made
Shissoku shinai matcha kurenai
Tsukamitotte yaru sa tabun
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

==============
English

Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There are no hints
The answer in a minute thirty one

We're moving forward this very instant
Spinning and spinning, colors changing
Drowning in temptation, going round and round
The trash piles up
Come on, everyone
We're always here, we'll welcome you
To your heart's content
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Brilliant azure pierces my heart
And I know
We can't let it end
You appear on the map of the future I made
Eternity will be bound
My baby, don't think it's hard
One final question for you
Where is heaven?
There's no hesitation
The answer's waiting under your feet

Drink it up as it overflows
Convert the opposite of pleasure
And let's build this land

Follow me, come on, let's go
Break out of the shell of your body
And connect to the love that's exposed
Confirming by making love
We won't stall out til we reach that flickering paradise
It won't wait
We'll get it - probably
Stairs to the seventh
Running up to heaven, yeah!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Theo tôi nào, đi nào, bắt đầu thôi
Xé toạc quần áo đi cưng
Và tiến tới ái tình đã được phơi bày
Chứng tỏ bằng cách ái ân
Ta sẽ không sa lầy cho tới khi thăng hoa tới tận thiên đường kỳ ảo
Thiên đường sẽ không đợi chờ đâu
Những vì tinh tú vươn tới chín tầng mây
Tiến thẳng tới thiên đường!

Trời xanh sáng lạn nhắm thẳng vào con tim anh
Và anh biết
Ta không thể để việc ấy kết thúc
Em xuất hiện trong bản đồ dự báo tương lai mà anh tạo
Sự vĩnh cửu sẽ không bao giờ bị ngăn lại
Bé cưng à, đừng nghĩ rằng thật khó khăn
Một câu hỏi cuối cho em
Thiên đường ở đâu?
Chẳng có gợi ý chi hết
Câu trả lời trong vòng một phút ba mốt giây

Ta chớp nhoáng tiến về phía trước
Quay mòng mòng, sắc màu đổi thay
Đắm chìm trong cám dỗ, cứ lòng vòng
Khoái lạc vẩn đục ngày càng trào dâng
Đi nào, mọi người
Chúng tôi luôn ở đây, chúng tôi sẽ chào đón bạn
Tới sự thoả mãn của con tim

Trời xanh sáng lạn nhắm thẳng vào con tim anh
Và anh biết
Ta không thể để việc ấy kết thúc
Em xuất hiện trong bản đồ dự báo tương lai mà anh tạo
Sự vĩnh cửu sẽ không bao giờ bị ngăn lại
Bé cưng à, đừng nghĩ rằng thật khó khăn
Một câu hỏi cuối cho em
Thiên đường ở đâu?
Chẳng chút do dự
Câu trả lời là mặt đất đang chờ dưới chân em đó

Nốc cho hết khi rượu tràn
Biến đổi sự đối nghịch của niềm hoan lạc
Và hãy gây dựng mảnh đất này

Theo tôi nào, đi nào, bắt đầu thôi
Xé toạc quần áo đi cưng
Và tiến tới thứ ái tình đã được phơi bày
Chứng nhận bằng cách ái ân
Ta sẽ không sa lầy cho tới khi thăng hoa tới tận thiên đường kỳ ảo
Ta sẽ tới được đó - chắc chắn đó
Những vì tinh tú vươn tới chín tầng mây
Tiến thẳng tới thiên đường!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Koroto 11-11-2009
Ôi má ơi :| :| :| bản dịch ' thâm thuý' quá
...
Masquerade 11-11-2009
Ực, con nhà tông ko giống lông cũng giống cánh... Cháu học ông cả thôi =))
...
Marcis 11-11-2009
Chỉn của ông có khác, dịch "đen" hơn lúc trước rồi đấy... :))
...
umi^_^ 07-11-2009
lần đầu thấy phiên âm tiếng trung thế này :-? người hát tiếng quảng đông hở 8-}

Xem hết các bình luận