LỜI BÀI HÁT

I didn't know it I was too blind to see
Today you walked out of my life
So tell me why did you decide you had to go
You didn't call or even try to let me know
Where you are is it far

CHORUS:
It's not right it's not fair
How could you leave me on my own
it's not right it's not fair
This love we had was strong
It's not right for you leave
It's not right to leave me here
It's not right and baby it's not fair
Is it over is it really the end
Cause I don't understand what I could have done
You could have said
You should have made me realise
It's so easy for you just to take the time
Tell me why tell me why

CHORUS

Could it be that I loved on my own
Cause I don't understand
I thought our house was our home
If you say that you love
Then you say you're not sure
Then you say that you don't
Then tell me when
Then tell me why
Then tell me how

CHORUS

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh không hề biết, mình đã quá mù quáng để nhận thấy
Hôm nay em bước ra khỏi đời anh
Vậy hãy nói cho anh biết tại sao em quyết định phải đi
Em không gọi cho anh hay thậm chí cố cho anh biết chút tin tức
Em ở đâu, có xa lắm không?

ĐK
Không đúng, chắng công bằng chút nào
Làm sao em có thể để anh lại một mình thế này
Không đúng, chắng công bằng chút nào
Tình yêu chúng ta trao nhau mãnh liệt lắm mà
Em xa anh, điều đó chẳng đúng đâu
Thật sai lầm bỏ anh lại nơi đây
Không đúng và em ơi không công bằng chút nào
Kết thúc rồi? Có phải mọi chuyện đã đến hồi kết?
Vì anh không hiểu anh có thể làm gì
Em có thể nói
Em nên khiến anh nhận ra
Thật dễ dàng, chỉ là vấn đề thời gian thôi
Nói với anh tại sao, tại sao

ĐK
Có thể nào anh chỉ yêu một phía mà thội
Vì anh không hiểu
Anh nghĩ nhà chúng ta đã là một gia đình rồi
Nếu em nói rằng em yêu thật sự
Và rồi em lại bảo em khộng chắc chắn
Rồi em nói em không hề yêu
Vậy hãy nói anh biết từ khi nào
Hãy nói anh biết tại sao lại thế
Nói anh biết mọi chuyện như thế nào

ĐK

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
uneydr 02-08-2009
mà sao nhìn code red ra thánh ala hay thiệt :-o???
...
Alamanda 02-08-2009
Trùi ui, có gộp đâu, hai dòng giống giống nhau nên dịch thiếu, cám ơn uney nha :D
...
uneydr 02-08-2009
It's not right for you leave It's not right to leave me here => chữ leave trên là ra đi, leave dưới là bỏ lại, theo tui ala ko nên gộp :D
...
TommyChan 02-08-2009
nhìn cái tên ca sĩ là nhớ đến người đăg :D
...
Alamanda 02-08-2009
Bài này dịch thấy gượng quá, nhà mình cho ý kiến đi :D

Xem hết các bình luận