LỜI BÀI HÁT

Late at night I dream
I'm falling in to love again
Twenty five electric angels
Are dancing in the rain

Paradise with ice cream skies
Shine lasers in the night
When I wake the colour's faded
Back to black and white

When I lost you in Japan
For a moment I was holding your hand
But you turn and ran away
Just in time to catch the last late night train

And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you
And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you

I lie awake as day is dawning
Burning pink and white
Wondering if sheep count us when
They can't sleep at nights

Second hang over today
Surfing channels til I bleach out the pain
Static on the radio
Burn the toast and leave the tea to turn cold

And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you
And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you

And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you
And I wonder, do you ever wonder too?
'Cause I, hunger for the memory of you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anakin Skywalker Cập nhật: Masquerade / 11-09-2009...
Đêm muộn em nằm chiêm bao
Em đang vướng lưới tình thêm lần nữa
Hai mươi lăm thiên thần chập chờn vây quanh
Đang nhảy múa trong cơn mưa

Thiên đường với những vầng trời màu kem
Toả sáng ngàn tia nắng xuống màn đêm đen
Khi em đánh thức những ánh màu bị nhạt nhoà trong hai màu trắng đen

Khi em lạc mất anh nơi Nhật Bản
Mới phút chốc đây thôi em còn đang nắm chặt đôi tay anh
Nhưng anh quay lưng và trốn chạy
Chỉ để kịp lúc bắt được chuyến xe lửa về đêm muộn màng

Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh
Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh

Em nằm thao thức khi ngày đang buổi rạng đông chuyển sang hồng và trắng
Tự hỏi lòng mình rằng đàn cừu liệu có giúp được đôi ta khi chúng suốt đêm cũng trằn trọc

Hôm nay lại thêm một lần bâng khuâng
Cứ mãi lướt kênh liên tục cho đến khi nỗi đau trong em nguôi ngoai
Ghì sát vào chiếc radio
Nướng bánh mì và để cốc trà đến nguội lạnh

Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh
Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh

Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh
Và em đang băn khoăn, anh cũng vậy chăng?
Vì em, em đang thao thức vì những ký ức về anh

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Masquerade 11-09-2009
@Bôm_Mỹ: bạn chuyên đi up link mà lại đăng links bài này cẩu thả thế à? Zing thì điền sai, làm nó không chạy được, nhìn vào cứ tưởng zing đang chờ duyệt. Lại còn mp3 nữa, bài ko có thì đi up, cùng lắm thì liên hệ các CTV nhờ tìm giúp, chứ phang 1 câu nolink như thế thật đúng là ... =.=! Lần này mình up và bổ sung giúp bạn, nhớ lần sau rút kinh nghiệm nha ^^
...
Bôm_Mỹ 06-08-2009
í bài mìn đã được dịk :x:x:x cám ơn bạn tômi.

Xem hết các bình luận

She
4,089 lượt xem