I'll Make A Man Out Of You (Mulan OST) - Donny Osmond
Đây là một bài hát trong phim hoạt hình Mulan (Mộc Lan), nhạc khúc diễn tả đợt luyện tập của Mộc Lan ở thao trường, nên có những câu như là sự đối thoại giữa Mộc Lan và người chỉ huy (người yêu sau này^^), do đó việc xác định ngôi đại từ hơi rối rắm, tốt nhất là nên xem phim hoạt hình hoặc nghe đoạn nhạc thông qua You Tube!
LỜI BÀI HÁT
Let's get down to business
To defeat the Huns
Did they send me daughters
When I asked for sons?
You're the saddest bunch
I ever met
But you can bet
Before we're through
Mister, I'll make a man
out of you
Tranquil as a forest
But on fire within
Once you find your center
you are sure to win
You're a spineless, pale
pathetic lot
And you haven't got a clue
Somehow I'll make a man
out of you
I'm never gonna catch
my breath
Say good-bye to those
who knew me
Boy, was I a fool in school
for cutting gym
This guy's got 'em
scared to death
Hope he doesn't see
right through me
Now I really wish that I
knew how to swim
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
Time is racing toward us
till the Huns arrive
Heed my every order
and you might survive
You're unsuited for
the rage of war
So pack up, go home
you're through
How could I make a man
out of you?
(Be a man)
We must be swift as
the coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
(Be a man)
We must be swift as
the Coursing river
(Be a man)
With all the force
of a great typhoon
(Be a man)
With all the strength
of a raging fire
Mysterious as the
dark side of the moon
LỜI DỊCH
Nào hãy cùng xắn tay
vào những việc cần làm(*)
Để đánh bại giặc Hung Nô
Ôi có phải người ta gửi cho ta những nàng thiếu nữ
Khi ta yêu cầu những chàng trẻ trai?
Các anh thật là một đội chán ngắt
mà tôi từng gặp từ trước đến nay,
Nhưng các anh có thể đánh cuộc
trước khi chúng ta vượt qua khoá huấn luyện này.
Thưa "ngài", tôi sẽ trở thành đấng nam nhi
còn hơn cả anh đó.(**)
Ôi yên bình như rừng thẳm,
nhưng lửa cháy rực trong lòng,
Một khi em tìm thấy "tâm" của mình
Chiến thắng sẽ thuộc về em đó.
Em thật là yếu đuối,
xanh xao và thảm hại làm sao,
Và em chẳng có cơ may nào cả.
(Tuy vậy) bằng mọi giá
em sẽ trở thành đấng nam nhi hơn cả anh đó.
Em chưa bao giờ chạy đuổi kịp hơi thở mình,
Và nói tạm biệt với những người thân em biết.
Chàng trai hỡi,
phải chăng em thật ngốc ở thao trường,
Những chiến hữu này đều có nỗi sợ hãi trước cái chết
Hy vọng anh sẽ không thấy điều đó ở em
Giờ em thật sự ước rằng mình biết bơi thực sự.
(Phải thành một đấng nam nhi)
Chúng ta phải nhanh như dòng sống đang chảy xiết
(Phải thành một đấng nam nhi)
Với sức mạnh tràn trề của cơn bão lốc dữ dội
(Thành đấng nam nhi)
Cùng tất cả sức mạnh của ngọn lửa cuồng điên
Và huyền bí như phần trăng khuyết.
Thời gian cứ trôi nhanh ở phía trước,
cho đến khi quân Hung Nô kéo đến.
Hãy chú ý mọi mệnh lệnh của em,
và các anh sẽ có thể sống sót.
Em không hợp với sự dữ dội của chiến chinh,
Vậy hãy xách tay nải, về thẳng nhà đi.
Làm cách nào để thành đấng nam nhi hơn các anh?
(Phải thành một đấng nam nhi)
Chúng ta phải nhanh như dòng sống đang chảy xiết
(Phải thành một đấng nam nhi)
Với sức mạnh tràn trề của cơn bão lốc dữ dội
(Thành đấng nam nhi)
Cùng tất cả sức mạnh của ngọn lửa cuồng điên
Và huyền bí như phần trăng khuyết.
(*)get down to business: bắt tay vào những việc cần làm ngay.
(**) make st out of st:
1.làm cho cái này vượt lên trên cái kia
2.làm một cái gì đó từ một thứ gì khác
Trong bài hát này mang nghĩa 1