Nhạc Phim "La femme de ma vie". Do ca sĩ Elsa Lunghini thể hiện. (Đĩa vàng năm 1986).
Ngoài ra còn có một số bản tiếng anh có tên

"Papa, Please Don't Go". (nôi dung không khác bản tiếng Pháp)

Please don't go
If you love her don't leave
Papa say you love her so
Tell her she's the lady of your life
Papa please don't go
We can't live without you here
Please don't leave me in the night

The night scares me so
I long to see the night
When I'm alone
You never said good bye
You stole the sun and left the clouds behind
The night scares me so
My dreams have gone away
Left me alone
You never said good bye
Papa do you still love me just the same ?

Tell me where
Papa you go from here
Love is meant for us to share
Three of us together all our life
Papa don't let me cry
I need to wake and find you there
Please don't leave me in the night

The night scares me so
I long to see the light
When I'm alone
You never said good bye
You stole the sun and left the clouds behind
The night scares me so
My dreams have gone away
I'm left alone
You never said good bye
We'll never go to Disneyland again

The night scares me so
I long to see the light
When I'm alone
You never said good bye
Papa I'm sure that you'll be back some day

Night
The night scares me so
I long to see the light
When I'm alone
You stole the sun and left the clouds behind
The night scares me so
My dreams have gone away
I'm left alone
We'll never go to Disneyland again
I long to see the light
When I'm alone
You never said good bye
Papa I'm sure that you'll be back some day

LỜI BÀI HÁT

T'en va pas
si tu m'aimes t'en va pas
papa si tu l'aimes dis lui
qu'elle est la femme de ta vie vie vie
papa ne t'en va pas
on veut pas vivre sans toi
t'en va pas au bout de la nuit

[Refrain:]
Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
on ira plus au ciné tous les trois

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
papa si tu pensais un peu à moi

Où tu vas quand tu t'en va d'ici
j'arrive pas à vivre sans toi
avec la femme de ta vie vie vie
papa fais pas d'connerie
quand on s'aime on s'en va pas
on ne part pas en pleine nuit

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
tu m'emmènera jamais aux USA

Nuit tu me fais peur
nuit tu n'en finis pas
comme un voleur
il est parti sans moi
papa j'tassur arrête ton cinéma

Nuit .... sans moi
papa j'tassure qu'un jour tu reviendra

Nuit ... sans moi
papa j'tassure arrête ton cinéma

Nuit ... sans moi
papa j'suis sure qu'un jour tu reviendras
(2x)

Nuit ... sans moi
papa si tu pensais un peu
si tu pensais un peu à moi

Nuit ... sans moi
tu m'emmeneras jamais aux USA

Nuit ... sans moi
papa j'suis sur qu'un jour tu reviendras



Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Oll Cập nhật: nguyen / 23-08-2009...
Đừng đi
Nếu như cha yêu bà ấy, thì đừng đi
Cha ơi, nếu như cha yêu bà ấy thì hãy nói
rằng bà ấy là người phụ nữ của đời cha
Cha ơi, đừng đi
Chúng ta không thể sống thiếu cha
Cha đừng đi vào lúc đêm.

[Refrain:]
Đêm đến làm con sợ
Đêm dở dang
như kẻ trộm
Cha bỏ đi mà chẳng có con
Cả ba chúng ta sẽ chẳng đi xem phim nữa.

Đêm đến làm con sợ
Đêm dở dang
như kẻ trộm
Cha bỏ đi mà chẳng có con
Cha ơi, nếu cha còn nghĩ chút gì về con

Cha đến đâu khi cha đi khỏi đây
Con không thể sống thiếu cha
Với người phụ nữ của đời mình
Cha ơi, đừng ngốc thế
Khi người ta yêu nhau sẽ chẳng bỏ đi
Người ta chẳng bỏ đi lúc nửa đêm

Đêm đến làm con sợ
Đêm dở dang
như kẻ trộm
Cha bỏ đi mà chẳng có con
Cha sẽ không bao giờ mang con đến nước Mỹ

Đêm đến làm con sợ
Đêm dở dang
như kẻ trộm
Cha bỏ đi mà chẳng có con
Cha ơi, con chắc là cha chỉ đóng kịch thôi

Đêm đến.... vắng cha
Cha ơi, con chắc chắn vào một ngày cha sẽ quay về

....

(2x)

Đêm đến.... vắng cha
Cha ơi, nếu cha có nghĩ một chút
nếu cha có nghĩ một chút về con

Đêm đến.... vắng cha
Cha sẽ không bao giờ mang con đến Mỹ

Đêm đến.... vắng cha
Cha ơi, con chắc chắn một ngày cha sẽ quay về

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận