LỜI BÀI HÁT

Fealess

If that's the way you love
You've got to learn so much
If that's the way you say goodbye

And this is how it ends
And I'm alright within
Never going to see me cry
Cause I've cried

[ Chorus ]
So go on, go on and break my heart
I'll be okay
There's nothing you can do to me
That's ever going to burn me

So go on, go on and leave my love
Out on the street
I'm fearless
Better believe I'm fearless, fearless

so oh woh oh woh oh.....

If this is how it hurts
It couldn't get much worse
If this is how it feels to fall

Then that's the way it is
We live with what we miss
We learn to build another wall
Till it falls

[ Chorus ]

If it's between love and losing
To never have known the feeling
And I'm still sad we've loved

And if I end up lonely
At least I will be there knowing
I believe in love

Go on, go on break my heart
I'll be okay
I'm fearless
Better believe I'm fearless, fearless

Go on, go on and break my heart
I'll be okay
There's nothing you can do to me
That's ever going to burn me

So go on, go on and leave my love
Out on the street
I'm fearless
Better believe I'm fearless

So oh woh oh....

So go on and leave my love
Go on and leave my love
Go on and leave my love
Better believe I'm fearless, fearless
Fearless,....

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Lòng can đảm

Nếu đó là cách anh yêu
Anh còn phải học hỏi nhiều lắm
Nếu đó là cách anh nói lời tạm biệt

Và đây là cách mọi chuyện kết thúc
Và em cảm thấy ổn trong lòng
Sẽ không bao giờ anh thấy em khóc nữa
Vì em đã khóc rồi

[ Chorus ]
Vì vậy hãy tiếp tục, tiếp tục và làm tan nát trái tim em
Em sẽ ổn thôi
Chẳng có gì anh làm cho em
Lại khiến lòng em như thiêu đốt thế này

Vì vậy hãy tiếp tục, tiếp tục và từ bỏ tình yêu của em
Ra ngoài đường phố
Em can đảm
Tốt hơn nên tin rằng em can đảm, mạnh mẽ

Vậy nên oh woh oh woh oh.....

Nếu đây là cách mọi chuyện khiến ta tổn thương
Điều đó không thể tồi tệ thêm nữa
Nếu đây là cảm giác khi vấp ngã

Tiếp theo là cách điều đó tiếp diễn
Chúng ta sống cùng với những gì ta bỏ lỡ
Chúng ta học cách xây một bức tường khác
Tới khi nó đổ vỡ

[ Chorus ]

Nếu đó là ở giữa tình yêu và mất mát
Để không bao giờ biết được cảm giác
Em vẫn buồn chúng ta đã từng yêu

Và nếu em kết thúc trong cô dơn
Ít nhất em sẽ biết điều đó
Em tin tưởng vào tình yêu

Hãy tiếp tục, tiếp tục và làm tan nát trái tim em
Em sẽ ổn thôi
Không có việc gì anh có thể làm cho em
Điều đó đã từng thiêu đốt em

Hãy tiếp tục, tiếp tục và làm tan nát trái tim em
Em sẽ ổn thôi
Không có việc gì anh có thể làm cho em
Điều đó đã từng thiêu đốt em

Vì vậy hãy tiếp tục, tiếp tục và từ bỏ tình yêu của em
Ra ngoài đường phố
Em can đảm
Tốt hơn nên tin rằng em can đảm, mạnh mẽ

Vậy nên oh wow oh...

Vì vậy hãy tiếp tục, tiếp tục và từ bỏ tình yêu của em
Tiếp tục và từ bỏ tình yêu của em
Tiếp tục và từ bỏ tình yêu của em
Tốt hơn nên tin rằng em can đảm, mạnh mẽ
Can đảm,....

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Masquerade 30-08-2009
@sweet: yêu cầu sweet lần sau ko tự ý sửa bài đã duyệt, dù là link hay bản dịch. Nếu cảm thấy ko ổn có thể pm các mod nhờ sửa chứ ko tự tiện sửa bài như thế nha ^^
...
Masquerade 24-08-2009
Ồ vậy chắc bạn kia sửa rồi ^^ Okay, chị cập nhật link mp3 giúp bạn sweet nha ^^
...
Alamanda Bud 24-08-2009
Chị ko có sửa gì hết em à, cập nhật thêm cái mp3 nhé :D
...
Masquerade 24-08-2009
Đâu có, em đâu có đánh nhầm đâu :| Còn về cái chỗ burn me kia, thì chị sửa giúp bạn ý vậy là đúng rồi, nghe nó mượt hơn là câu gốc ban đầu bạn ý dịch còn gì ^^ -->chị ko có sửa gì hết em à, muốn duyệt phải có mp3, chị cập nhật cho nhé ^^!
...
Masquerade 24-08-2009
@Sweet: mình sửa giúp bạn nè: - And I'm alright within: within ở đây có vai trò gần như inside ấy => Và em cảm thấy ổn trong lòng (đc chưa nào ^^) - That's ever going to burn me: cấu trúc tobe + going to là để chỉ tương lai gần, vậy mà Sweet dịch có chữ "đã" là thấy ko ổn rồi nhé ^^ - If this is how it hurts: Nếu đây là cách mọi chuyện khiến ta tổn thương (cái này thì chịu khó suy diễn tẹo, cố tìm từ ngữ thích hợp với ngữ cảnh là đc ^^) - It couldn't get much worse: Sweet dịch couldn't là "không nên" đã là sai rùi nhé (chắc bạn nhầm với shouldn't ^^) => Chuyện không thể trở nên tồi tệ hơn. Quan trọng là bạn phải hiểu đc để lần sau còn rút kinh nghiệm. Mình thấy lần này bạn dịch khá hơn mọi lần rồi đó, cố gắng nha ^^ Còn bây giờ thì đi sửa bài để mau mau đc duyệt nào :D
...
Alamanda Bud 24-08-2009
Em MAs ơi, em cái đoạn "That's ever going to burn me" em đánh dấu bên lời Anh mà lại bôi đỏ chỗ khác trong bản dịch là sao em. Chị nghĩ đúng là được rồi, ko cần yêu cầu phải trau chuốt, vì chị cũng có trau chuốt dc đâu mà :|. Cần link mp3 ko? chị quẳng cho, vào beemp3 đi, nó sờ sờ ở trong đó á
...
Masquerade 24-08-2009
Okay, bạn coi lại những chỗ mình đánh dấu. Sửa lại rồi mình vẫn thấy nó lòng vòng y như cũ thôi à ^^ Có gì bạn ko hiểu thì cứ hỏi nha, hỏi ở đây hoặc qua profile của mình cũng đc ^^
...
Masquerade 24-08-2009
Tìm cho đủ cả link mp3 bạn nhé ^^

Xem hết các bình luận

Try
35,400 lượt xem
I Do
17,093 lượt xem