LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

MISS INDEPENDENT

Artist:KELLY CLARSON

Miss independent,
Miss self-sufficient,
Miss keep your distance, mmm,
Miss un-afraid,
Miss out-my-way,
Miss don't let a man, interfere, no.
Miss on her own,
Miss almost grown,
Miss never, let a man, help her off her throne.
So, by keeping her heart protected,
She'd never ever feel rejected,
Little miss apprehensive,
Said ooh, she fell in love.

CHORUS
What is this feelin' takin' over?
Thinkin' no one could open the door,
Surprise, It's time.
To feel what's real.
What happened to miss independent?
No longer need to be, to miss him.
Goodbye, on you,
Real love, is true.

Miss guided heart,
Miss play it smart.
Miss if you wanna use that line, you better not start, no.
But she miss calculated,
She didn't wanna end up jaded.
And this miss, decided not to miss out on true love, so,
But changin the miss conception,
She went on a new direction.
But found inside, she felt a connection.
She fell in love.

CHORUS
What is this feelin' takin' over?
Thinkin' no one could open the door,
Surprise, It's time.
To feel what's real.
What happened to miss independent?
No longer need to be, to miss him.
Goodbye, on you,
Real love, is true.

Miss independent walked away,
No time for love that came her way.
She looked in the mirror and brought today,
What happened to miss no longer fate.
It took sometime for her to see,
How beautiful love could truly be,
No talk of what cannot be real,
I'm so glad I finally feel.


CHORUS
What is this feelin' takin' over?
Thinkin' no one could open the door,
Surprise, It's time.
To feel what's real.
What happened to miss independent?
No longer need to be, to miss him.
Goodbye, on you,
Real love, is true.

(Miss Independent...)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Herby Cập nhật: whatgoeswrong? / 01-01-1970...
MISS INDEPENDENT
Kelly Clarson

CÔ GÁI ĐỘC LẬP

Này quí cô độc-lập
Cô không hề phụ thuộc ai
Cô biết tự chu cấp cho mình
Nên biết giữ khỏang cách với cô nhé
Cô chẳng sợ gì cả
Cô luôn bảo bọn đàn ông
tránh-xa-tôi-ra
đừng-quấy-rầy-tôi
Cô chỉ tin vào chính mình
Cô trưởng thành rồi mà
Cô không bao giờ để anh chàng nào tôn thờ mình
Vậy nên
Cô cứ giữ thật chặt trái tim mình
Và chẳng khi nào thấy mình thừa thãi
Nhưng...ồ, cô đang lo lắng kìa
Có phải vì...cô đã yêu?

Tại sao cảm giác của cô lại thay đổi thế này?
Cứ nghĩ rằng chẳng ai có thể mở cửa trái tim mình
Giờ đây, ngạc nhiên thay
Đã đến lúc cô thực sự xúc cảm
Chuyện gì đã xảy ra với cô không-cần-ai vậy?
Đừng nhớ nhung anh ta nữa
Vĩnh biệt
Tình yêu chân thực

Cô có một trái tim sáng suốt
Và cô biết cách điều khiển nó một cách thông minh
Cái cách mà nếu bạn muốn làm theo, thì tốt hơn hết là đừng nên bắt đầu
Thế nhưng, cô, một kẻ biết suy tính
Đã không muốn mọi sự kết thúc trong tẻ nhạt
Và không muốn bỏ lỡ một tình yêu thực sự
Nên cô đã thay đổi quan niệm của mình
Cô đã tìm cho mình một hướng đi mới mẻ
Và trên con đường đó, cô nhận ra sợi dây liên kết của tình yêu

Cô chẳng-cần-ai bỏ đi
Không phí thời gian cho tình yêu nữa
Cô nhìn vào chiếc gương
Chuyện gì đã xảy ra cho cô, một người chưa bao giờ tin vào định mệnh?
Cô cần có thời gian để thấy tình yêu tuyệt vời thế nào
Đừng có nói những lời giả tạo làm gì
Hãy cứ tự mình cảm nhận...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Hello
733,818 lượt xem