LỜI BÀI HÁT

Amy ...

They say the skies of Lebanon are burning
Those mighty cedars bleedin' in the heat
They're showing pictures on the television
Women and children dying in the street
And we're still at it in our own place
Still tryin' to reach the future through the past
Still tryin' to carve tomorrow from a tombstone...



But Hey! Don't listen to me! this wasn't meant to be no sad song .
We've heard too much of that before
Right now I only want to be here with you
'Till the morning dew comes falling And I wanna take you to the island
Trace your footprints in the sand
And in the evening when the sun goes down
We'll make love to the sound of the ocean



They're raising banners over by the markets
Whitewashing slogans on the shipyard walls
Witchdoctors praying for a mighty showdown
No way our holy flag is gonna' fall
Up here we sacrifice our children
To feed the worn-out dreams of yesterday
And teach them dying will lead us into glory...









But Hey! Don't listen to me! 'cos this wasn't meant to be no sad song .
I've sung too much of that before
Right now I only want to be here with you
Till the morning dew comes falling I wanna take you to the island
And trace your footprints in the sand
And in the evening when there's no one around
We'll make love to the sound of the ocean


Now I know us plain folks don't see all the story
And I know this peace and love's just copping out
And I guess these young boys dying in the ditches
Is just what being free is all about
And how this twisted wreckage down on main street
Will bring us all together in the end
And we'll go marching down the road to freedom...
Freedom...
Freedom

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Amy...
Người ta nói rằng những bầu trời của Lebenon đang bùng cháy
Những cây tuyết tùng vĩ đại này đang hi sinh trong cái nóng
Chúng chỉ ra những bức tranh trên ti vi
Đàn bà và trẻ em chết trên đường phố
Và chúng ta vẫn ở trong vị trí của mình
Vẫn cố gắng vươn tới tương lai, vượt qua quá khứ
Vẫn cố gắng tạo ra ngày mai từ một tấm bìa

Nhưng này, đừng lắng nghe tôi, đây không thực sự là một bài hát buồn
Chúng ta đã nghe nhiều lần trước đây
Ngay bây giờ, tôi chỉ muốn ở đây bên bạn
Cho đến khi làn sương ban man buông xuống và tôi muốn đưa bạn đến một hòn đảo
Lần theo vết chân của bạn trên cát
Và lúc xế chiều khi mặt trời lặn
Chúng ta sẽ làm thành tình yêu đến với âm thanh của đại dương

Họ đang giơ cao những biểu ngữ bên kia những khu chợ
Khẩu hiệu được quét vôi trắng trên bức tường của những xưởng đóng tàu
Các pháp sư cầu nguyện cho cuộc tranh đấu vĩ đại cuối cùng
Không còn cách nào, ngọn cờ thần thiêng của chúng ta chuẩn bị ngã xuống
Trên đó, chúng ta hi sinh những đứa con của mình
Để cung cấp cho những giấc mơ đã mệt lử của ngày hôm qua
Và dạy cho chúng rằng cái chết sẽ dẫn chúng ta đến với vinh quang

Nhưng này, đừng lắng nghe tôi, đây không thực sự là một bài hát buồn
Chúng ta đã nghe nhiều lần trước đây
Ngay bây giờ, tôi chỉ muốn ở đây bên bạn
Cho đến khi làn sương ban man buông xuống và tôi muốn đưa bạn đến một hòn đảo
Lần theo vết chân của bạn trên cát
Và lúc xế chiều khi mặt trời lặn
Chúng ta sẽ làm thành tình yêu đến với âm thanh của đại dương

Giờ tôi đã biết vùng đất đồng bằng của mình, mọi người sẽ không thấy hết được câu chuyện
Và tôi biết rằng nền hoà bình này và tình yêu này chỉ là điều thất hứa
Anh đoán những chàng trai trẻ chết trên biển
Chỉ là đang tự do ở đâu đó
Và cách điều này xoán vụn những mảnh trên con đường chính
Sẽ mang chúng ta tìm đến được với tự do
Tự do
Tự do

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận