Mưa ...mưa ...mưa ...mưa

LỜI BÀI HÁT

-----Kanji-----

君がいた景色は 温もりと安らぎ彩り
初めて知った恋の香りがした
眩しい日差し浴びて 何も恐れずにいたけれど
その明るさは 影を見えなくした

僕はどんな強さで 君の手を
握り締めたなら
他の誰かの存在なんて
なくしてしまえたのかな

止まない雨に 濡れないように
肩を寄せ合った帰り道
君が消えたあれから 僕に
今も降り続ける雨

流れいく時間は道で行く
君への思いと
初めて知った恋の香りがした

もしも心の奥深くまで
歩いていけたら
肩を震わせて一人きりの
素顔に出会えたのかな

止まない雨がもし僕の
過ちを荒い流すなら
君に届く言葉捜すよ
今も降り続ける雨

瞼の奥に浮かぶ面影
涙の後そのすべて
忘れたくない 忘れられない
痛みはこのままで

止まない雨に 濡れないように
肩を寄せ合った帰り道
君が消えたあれから 僕に
今も降り続ける雨

-----Romaji-----

kimi ga ita keshiki wa nukumori to yasuragi irodori
hajimete shitta koi no kaori ga shita
mabushii hizashi abite nani mo osorezu ni ita keredo
sono akarusa wa kage wo mienakushita

boku wa donna tsuyosa de kimi no te wo
nigirishimeta nara
hoka no dareka wo sonzai nante
nakushite shimaeta no kana

yamanai ame ni nurenai you ni
kata wo yoseatta kaerimichi
kimi ga kieta are kara boku ni
ima mo furitsuzukeru ame

nagareiku jikan wa michi de yuku
kimi e no omoi to
hajimete shitta koi no kaori ga shita

moshimo kokoro no oku fukaku made
aruite iketara
kata wo furuwasete hitorikiri no
sugao ni deaeta no kana

yamanai ame ga moshi boku no
ayamachi wo arai nagasu nara
kimi ni todoku kotoba sagasu yo
ima mo furitsuzukeru ame

mabuta no oku ni ukabu omokage
namida no ato sono subete
wasuretakunai wasurerarenai
itami wa konomama de

yamanai ame ni nurenai you ni
kata wo yoseatta kaerimichi
kimi ga kieta are kara boku ni
ima mo furitsuzukeru ame

-----Trans-----

You coloured the landscape with warmth and tranquility
And for the first time, I knew the scent of love
Bathed in radiant sunlight, nothing could make me fear
But that brightness made shadows invisible

If I tightly held your hand
With what kind of strength
Things like those other people
Might have been gone for good

Like not getting wet in the unending rain
Shoulder pressed to the way home
From that place you disappeared
Even now, the rain keeps falling on me

As time flows by
My feelings are on the road towards you
With the scent of first love

If I could walk towards
The deepest part of your heart
With shaking shoulders, I wonder,
If we could just meet honestly

If the unending rain could
Roughly wash away my mistakes
I'd search for the words to reach you
But even now, the rain keeps falling

I can see your face floating behind my eyelids
After the tears, everything about you
I don't want to forget, I can't forget
Grief is just like this

Like not getting wet in the unending rain
Shoulder pressed to the way home
From that place you disappeared
Even now, the rain keeps falling on me

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Oricon_Chocopie Cập nhật: KimHaRu / 05-11-2009...


Không gian quanh em được tô sắc bởi sự ấm áp và thanh bình
Và thoảng đâu hương vị tình yêu anh lần đầu được biết
Tắm mình dưới ánh mặt trời
Ta chẳng còn gì phải e sợ , nhưng
'' Nothing afraid of ''
Ánh sáng kia khiến cho bóng tối nhạt nhoà

''I can't see your love''
Anh tự hỏi mình phải nắm lấy bàn tay em chặt đến nhường nào
Để có thể lấp đi bóng dáng một người con trai khác đang hiện hữu
Đôi ta đã từng nép bờ vai lại bên nhau
Để không ai bị ướt trên đường về nhà

Kể từ khi hình bóng em biến mất khỏi con đường đó
Đến giờ mưa cứ mãi rơi nặng trĩu trong anh
Thời gian trôi là lớp lớp tình cảm anh dành cho em ngày thêm dầy

''Lover fall in love''
Có hương vị của một tình yêu anh lần đâu được biết
''Loving for your love''

Nếu có thể đi vào chốn sâu thẳm nhất trong trái tim em
Liệu anh có thể gặp được con người thật đang cô đơn run rẩy của em không?

Nếu cơn mưa bất tận này có thể gột sạch lỗi lầm của anh
Anh sẽ kiếm tìm những lời có thể làm em rung động ^^!
Nhưng đến tận giờ ,
Nhưng đến tận giờ vẫn chỉ là mưa xối xả không ngừng mà thôi
Kí ức thấp thoáng trên bờ mi
Những vệt dài nước mắt
Tất cả những điều đó
Anh không muốn quên , anh không muốn quên
Anh vẫn để nỗi đau khôn nguôi này lại bên . . .

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Oh!
265,098 lượt xem
Gee
225,580 lượt xem