LỜI BÀI HÁT

[Verse 1]
Walking through the streets
Sometime there’s a stranger in my town
Wait ‘til April and I meet
Wear my silken shirts and gowns

Karaoke I sing
Balance my yang with my ying
When I say I love to follow eastern winds

[Chorus]
You think yellow, I say gold
It’s the color of my real skin
I am young but I am told
That my history flows within

You think yellow, I say gold
Feel the current of red river
Through my soul
You think yellow, I say gold


[Verse 2]
Draw my thoughts in China ink
On my paper made of rice
I am shy in the begin
When a boy gives me the eye

Karaoke I sing
Balance my yang with my ying
When I say I love to follow eastern winds

[Chorus]

[Interlude]
Oh red river take me home
Feel the current through my soul

[Chorus]

You think yellow…

[Chorus]

You think yellow, I say gold…
Flow red river through my soul…
Oh, red river take me home…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

h0ang.bk91 Cập nhật: Lucifer / 20-12-2009...
Bước qua những con đường
Đôi lúc, có những người xa lạ trên con phố nhộn nhịp thân quen
Chờ cho đến tháng Tư và tôi có cuộc gặp gỡ
Khoác lên mình những chiếc sơ-mi và áo dài bằng vải lụa

Tôi hát Karaoke
Âm-dương trong tôi cân bằng
Khi tôi nói rằng tôi yêu những lúc được đi theo những cơn gió Đông

[ĐK]
Bạn nghĩ là màu vàng, nhưng tôi nói là màu vàng ngọc
Đó mới thực sự là màu da của tôi
Tôi còn trẻ, nhưng tôi đã nghe người ta nói
Lịch sử tuôn chảy trong tâm hồn tôi

Bạn nghĩ là màu vàng, nhưng tôi nói là màu vàng ngọc
Cảm nhận dòng chảy của dòng sông Hồng như xuyên qua tâm hồn tôi
Bạn nghĩ là màu vàng, nhưng tôi nói là màu vàng ngọc

Viết lên những suy tư của mình bằng mực Tàu
Trên tấm giấy làm từ gạo trắng
Lúc bắt đầu, tôi như e thẹn
Khi một chàng trai trao cho tôi ánh nhìn trìu mến

Tôi hát Karaoke
Âm-dương trong tôi cân bằng
Khi tôi nói rằng tôi yêu những lúc được đi theo những cơn gió Đông

[ĐK]

Ôi con sông Hồng dẫn lối tôi về tổ ấm
Cảm nhận dòng chảy như xuyên qua tâm hồn tôi

[ĐK]

Bạn nghĩ màu vàng....

[ĐK]

Bạn nghĩ là màu vàng, nhưng tôi nói là màu vàng ngọc...
Dòng chảy sông Hồng như xuyên qua tâm hồn tôi...
Ôi, con sông Hồng dẫn lối tôi về tổ ấm...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
jocelyn 22-05-2010
Bài này hay và có ý nghĩa thật. Cảm ơn lời dịch của các bạn.
...
nguyenvanthu 16-01-2010
Các bản dịc sát ý, cảm ơn các bạn nhiều và hy vọng các cao thủ cống hiến ngày càng nhiều!
...
ungmuoiphuc 14-01-2010
Tôi nghĩ là bài số 2 dịch hay nhất ( tất nhiên hay nhất ko có nghĩa là sát với nghĩa nhất) :D
...
hoadienvi227 12-01-2010
hay cực. chị Phạm Quỳnh Anh số 1. thích chị ngay từ Bonjour Việt Nam
...
chinhxinh 11-01-2010
Bước trên những con đường Đôi khi chợt có một người lạ bước vào thành phố của tôi Tôi vẫn chờ đến tháng tư và tôi sẽ gặp Tôi sẽ mặc chiếc áo dài lụa màu vàng Tôi hát karaoke Cân bằng những âm dương trong tôi Khi tôi nói rằng tôi thích đi theo những ngọn gió đông (Điệp khúc) Bạn nghĩ rằng tôi là người da vàng, nhưng tôi nói không phải, rằng đó là vàng ròng Đó là màu da của dân tộc tôi Tôi còn trẻ nhưng tôi đã được nghe kể Về lịch sử đất nước tôi, chảy trong huyết quản Bạn nghĩ rằng tôi là người da vàng, nhưng tôi nói không phải, rằng đó là vàng ròng Tôi cảm nhận được dòng sông Hồng Chảy trong tâm hồn tôi Bạn nghĩ rằng tôi là người da vàng, nhưng tôi nói không phải, rằng đó là vàng ròng (Lời 2) Vẽ những tâm tưởng trong tôi bằng nét mực Tàu Trên những trang giấy hồ điệp Và ban đầu tôi cảm thấy ngại ngùng bối rối Khi một người con trai nhìn tôi Tôi hát karaoke Cân bằng những âm dương trong tôi Khi tôi nói rằng tôi thích đi theo những ngọn gió đông (Điệp khúc) Ôi sông Hồng xin hãy đưa tôi về quê hương Tôi cảm nhận được dòng chảy trong tâm hồn mình (Điệp khúc) Bạn nghĩ rằng tôi là người da vàng (Điệp khúc) Bạn nghĩ rằng tôi là người da vàng, nhưng tôi nói không phải, rằng đó là vàng ròng Tôi cảm nhận được dòng sông Hồng chảy trong tâm hồn tôi Ôi sông Hồng xin hãy đưa tôi về quê hương
...
Alamanda Bud 19-12-2009
Ying and yang đúng là âm dương nè :)) Chơi game Around The World có cái này.

Xem hết các bình luận