LỜI BÀI HÁT

I thought we had a connection
I thought we had a good thing
I thought you knew the direction
That we were heading in
And I know it's not healthy
To sit and fantasize
But I thought we were complete
At least on the inside

I know promises fade away
Have you forgotten yesterday?
I love you anyway you know

I thought we clicked like two parts in a puzzle
Now I'm all in a muddle
Click like the flick of a switch
And now the pieces don't seem to fit
Click like a second in time
Like you were reading my mind
Think how we were at the start
And now our halves are falling a falling apart

I thought you were my religion
You had faith in me
I thought you were a condition
That no one else could treat
And I know all your friends say
That she's out of her mind
And you're best staying away
You just don't know what she'll find

And now my conscience fades away
A hundred years becomes a day
I love you anyway you know

I thought we clicked like two parts in a puzzle
Now I'm all in a muddle
Click like the flick of a switch
And now the pieces don't seem to fit
Click like a second in time
Like you were reading my mind
Think how we were at the start
And now our halves are falling a falling apart

I thought we had a connection
But now I just feel rejection
Thought that we had protection
Things look different in reflection
Thought you were my religion
I worshiped everything that you'd do
Tell me a part of it was true
Tell me

We clicked like two parts in a puzzle
Now I'm all in a muddle
Click like the flick of a switch
And now the pieces don't seem to fit
Click like a second in time
Like you were reading my mind
Think how we were at the start
And now our halves are falling a falling apart

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

zealboy Cập nhật: Alamanda Bud / 25-02-2010...
Em cứ nghĩ rằng chúng ta có sự gắn kết
Em cứ nghĩ rằng chúng ta có chuyện tình tốt đẹp
Em cứ nghĩ rằng anh đã định hướng rõ ràng
Đó là thứ mà ta phải đương đầu
Và em cũng biết nó sẽ không tốt lành gì
Khi ngồi và suy nghĩ lại điều đó
Nhưng em nghĩ ta đã hoàn thành
Ít ra là từ bên trong chúng ta

Em biết rằng những lời hứa đó sẽ sớm phai tàn
Anh có quên mất ngày hôm qua chưa?
Anh biết chứ dù gì đi nữa em vẫn yêu anh

Em nghĩ ta ăn ý như hai miếng ghép của trò chơi
Giờ đây em đang bối rối
Ăn ý như khi bấm một công tắc
Và giờ dường như mảnh ghép như không vừa
Ăn ý ngay từ phút giây đầu
Cứ như anh đang đọc ý nghĩ của em
Nghĩ bằng cách nào chúng ta lại yêu nhau
Và giờ đây 2 nửa của chúng ta phải cách xa

Em nghĩ anh là người em ngưỡng mộ
Anh đã đặt niềm tin vào em
Em nghĩ anh là một tình huống
Mà không ai nữa có thể giải thích
Và em biết mọi người bạn của anh nói
Rằng "Cô ta chẳng còn tâm trí gì nữa
Và cậu tốt hơn nên tránh xa
Cậu không biết điều mà cô ta khám phá ra đâu"

Giờ đây lương tâm em đang phai tàn
Một trăm năm như là một ngày
Anh biết chứ dù gì đi nữa em vẫn yêu anh

Em nghĩ ta ăn ý như hai miếng ghép của trò chơi
Giờ đây em đang bối rối
Ăn ý như khi bấm một công tắc
Và giờ dường như mảnh ghép như không vừa
Ăn ý ngay từ phút giây đầu
Cứ như anh đang đọc ý nghĩ của em
Nghĩ bằng cách nào chúng ta lại yêu nhau
Và giờ đây 2 nửa của chúng ta phải cách xa

Em cứ nghĩ rằng ta có sự gắn kết
Nhưng giờ em chỉ cảm thấy sự chối bỏ
Nghĩ rằng chúng ta được chở che
Mọi thứ có vẻ khác ý nghĩ của nó
Nghĩ rằng anh là người em ngưỡng mộ
Em tôn trọng mọi thứ mà anh làm
Nói với em một phần điều đó là thật đi
Nói đi

Em nghĩ ta ăn ý như hai miếng ghép của trò chơi
Giờ đây em đang bối rối
Ăn ý như khi bấm một công tắc
Và giờ dường như mảnh ghép như không vừa
Ăn ý ngay từ phút giây đầu
Cứ như anh đang đọc ý nghĩ của em
Nghĩ bằng cách nào chúng ta lại yêu nhau
Và giờ đây 2 nửa của chúng ta phải cách xa

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Faded
512,365 lượt xem