LỜI BÀI HÁT

The summer wind, came blowin' in
from across the sea
It lingered there, to touch you hair
and walk with me
All summer long, we sang a song
and strolled the golden sand
Two sweethearts, and the summer wind
Like painted kites, the days and nights went flyin' by
The world was new, beneath a blue umbrella sky
Then softer than, a piper man one day it called to you
And I lost you, to the summer wind
The autumn wind, and the winter winds have come and gone
And still the days, the lonely days go on and on
And guess who sighs his lullabies through nights that never end
well my fickle friend, the summer wind
that old summer wind
talkin' 'bout the summer wind
the summer wind

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Amy...
Ngọn gió mùa hè, thổi ùa đến
Từ bên kia bờ biển
Nán lại nơi đây để chạm vào mái tóc em
Và dạo bước cùng anh
Tất cả mùa hè dài, chúng ta hát một khúc ca
Và tản bộ trên bờ cát vàng
Hai trái tim ngọt ngào, và con gió mùa hè
Như những chiếc diều vẽ, ngày và đêm cứ thế trôi qua
Thế giới thật mới mẻ, dưới chiếc ô dù trời màu xanh
Mềm mại hơn, một người thổi sáo, cất tiếng gọi em một ngày nào đó
Và anh mất em, trong con gió mùa hè
Ngọn gió mùa thu, và những ngọn gió mùa đông đã đến và đi
Vẫn là những ngày, những ngày cô đơn cứ thế tiếp tục
Đoán xem ai thì thầm những khúc hát ru xuyên qua những đêm dài vô tận
Người bạn không kiên định của tôi, ngọn gió mùa hè
Ngọn gió mùa hè xưa
Nói về ngọn gió mùa hè
Ngọn gió mùa hè

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Amy 04-03-2010
Amy sửa lại bản dịch chút @Taboo : bài đầu của Barry mà Amy nghe là bài ý, mới nghe thui là siêu lòng rồi, thích bản do Barry thể hiện hơn, nhưng mà Carpenter hát cũng hay :d
...
Taboo 04-03-2010
lãng mạng ghê...Mình thích bài Can't Smile Without You - Barry Manilow nhưng ở loidich lại để bài của The Carpenters :( Hơi bùn một chút!

Xem hết các bình luận