LỜI BÀI HÁT

-------Kanji----------

すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いてく
冷たさが身に染みるのは 君が居ないから
季節さえ忘れる位 他に何もいらない位
そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから

*君が最後の人だと思った
君と最後の恋をしたかった
こんな広い夜空の下ひとり
一体何 を想えばいいの

今 誰の隣で笑顔見せているのかだなんて
ねぇどれほどの時間が経ったら
苦しみは終わるのかな

**いつか話してた夢の続きも
いつも言っていたあの口癖も
全て忘れられたら楽だね
だけどひとつも忘れたくない

静寂に包まれた瞬間に
襲ってくる
優しくて温かすぎる
思い出が

*repeat
**repeat

だけどひとつも忘れたくない

------------Romaji------------

Surechigau koibitotachi ga kata o yoseai aruiteku
Tsumetasa ga mi ni shimiru no wa kimi ga inai kara

Kisetsu sae wasureru kurai hoka ni nani-mo iranai kurai
Sou muchuu de kagayaita no wa koi o shite ita kara

Kimi ga saigo no hito da to omotta
Kimi to saigo no koi o shitakatta
Konna hiroi yozora no shita hitori
Ittai nani o omoeba ii no

Ima dare no tonari de egao misete iru no ka da nante
Nee dore hodo toki ga tattara kurushimi wa owaru no kana

Itsuka hanashiteta yume no tsudzuki mo
Itsumo itte ita ano kuchiguse mo
Subete wasureraretara raku da ne
Dakedo hitotsu mo wasuretakunai

Seijaku ni tsutsumareta shunkan ni osotte kuru
Yasashikute atatakasugiru omoide ga

Kimi ga saigo no hito da to omotta
Kimi to saigo no koi o shitakatta
Konna hiroi yozora no shita hitori
Ittai nani o omoeba ii no

Itsuka hanashiteta yume no tsudzuki mo
Itsumo itte ita ano kuchiguse mo
Subete wasureraretara raku da ne
Dakedo hitotsu mo wasuretakunai
Dakedo hitotsu mo wasuretakunai

--------------Trans----------------

The lovers I pass are walking shoulder to shoulder
I feel it's biting cold, because you are not here
I was shining, because I was in love
I was so carried away that I even forgot the seasons and needed nothing else but you

* I thought you were my last person
I wanted my love for you to be my last one
What on earth should I think of
All alone under such a vast night sky ?

I'm thinking again by whose side you are smiling now
I wonder how much time will pass until my suffering ends

** The thread of the dream you were talking about sometime
That line you always said
It's easier for me to forget them all, isn't it?
But I don’t want to forget a single one

The moment I'm surrounded by silence
I'm hit by the memories, too tender and warm

* (repeat)
** (repeat)

But I don’t want to forget a single one

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anakin Skywalker Cập nhật: Lucifer / 08-04-2010...
Những cuộc tình em trải qua vẫn là hành trang vắt trên vai
Em thấy hơi se lạnh, vì anh không bên em
Em đã từng rạng ngời, vì em đã từng yêu
Nhưng em đã bị cướp mất, thậm chí em còn quên mất những mùa trong năm
Và em không cần ai khác ngoài anh

* Em nghĩ anh đã là người cuối cùng của em
Em muốn tình yêu của em dành cho anh sẽ là chân tình cuối
Liệu em nên nghĩ rằng tất cả chỉ là nỗi cô đơn dưới bầu trời đêm bao la vô tận?

Em đang nghĩ thêm một lần nữa về những phía đó, giờ anh đang mỉm cười
Em tự hỏi lòng thời gian sẽ trôi bao xa cho đến khi nỗi đau đớn của em tan biến

** Sự đe doạ trong giấc chiêm bao mà anh có đôi lần đã nói
Vẫn luôn là dòng ý nghĩ mà anh đã nói ấy
Có lẽ sẽ dễ hơn cho em nếu em quên tất cả, phải không?
Nhưng em không muốn quên đi hình bóng một người

Khoảnh khắc em bị bủa vây trong lặng yên
Em bị ngập tràn bởi những kỷ niệm, quá êm đềm và ấm áp

* (lặp lại)
** (lặp lại)

Nhưng em không muốn quên đi hình bóng một người

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
TommyChan 08-04-2010
trùng ùi, tèn ten thui.............

Xem hết các bình luận