LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Sweet Sacrifice Lyrics
Artist(Band):Evanescence

It's true, we're all a little insane
but its so clear
now that I'm unchained

fear is only in our minds
taking over all the time
fear is only in our minds but its taking over all the time

you poor sweet innocent thing
dry your eyes and testify
you know you live to break me- don't deny
sweet sacrifice

One day I'm gonna forget your name
and one sweet day, you're gonna drown in my lost pain

fear is only in our minds
taking over all the time
fear is only in our minds but its taking over all the time

you poor sweet innocent thing
dry your eyes and testify
and oh you love to hate me don't you, honey?
I'm your sacrifice.

[I dream in darkness
I sleep to die
erase the silence
erase my life
our burning ashes
blacken the day
a world of nothingness
blow me away]

do you wonder why you hate?
are you still too weak to survive your mistakes?

you poor sweet innocent thing
dry your eyes and testify
you know you live to break me- don't deny
sweet sacrifice

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

enzo Cập nhật: Ngọc / 14-06-2008...
Sự hy sinh ngọt ngào

Chúng ta mỗi người đều hơi không bình thường một chút
Đó là sự thật đấy
Nhưng bây giờ rõ ràng là
tôi không còn bị ràng buộc nữa

Sự sợ hãi chỉ còn trong tâm trí
Nhưng nó lại luôn hiện hữu ở mọi nơi
Nỗi sợ kia chỉ trong trí óc của chúng ta thôi
Nhưng sao nó sứ tồn tại đây mãi

Ôi anh chàng ngây thơ tôi nghiệp ơi
Hãy lau khô nước mắt nào
Và kể lại đi
Anh biết rằng anh sống chỉ để làm tôi đau khổ
Đừng chối nữa
Hãy làm một sự hy sinh ngọct ngào nào

Rồi một ngày anh sẽ quên cả tên của chính mìh
Và ngày đẹp trời nào đấy
Anh sẽ bì dìm chết tróng nỗi đau của tôi

Sự sợ hãi chỉ còn trong tâm trí
Nhưng nó lại luôn hiện hữu ở mọi nơi
Nỗi sợ kia chỉ trong trí óc của chúng ta thôi
Nhưng sao nó sứ tồn tại đây mãi

Ôi anh chàng ngây thơ tôi nghiệp ơi
Hãy lau khô nước mắt nào
Và kể lại đi
Anh rất thích được căm ghét tôi mà
Tôi đối với anh chỉ là một sự hy sinh ngọt ngào

[Tôi mơ trong đêm tối
Ngủ vùi để chết thôi
Hãy xóa đi im lặng
Và cuộc sống của tôi nữa
Cho tro tàn của chúng ta
Hoen ố một ngày
Trần gian co gì đâu
Xin thổi tôi bay nhé]

Anh có bao giờ tự hỏi
vì sao anh biết ghét
Có phải vì anh không cứng rắng
Để sống cùng lỗi lầm mình mắc phải

Ôi anh chàng ngây thơ tôi nghiệp ơi
Hãy lau khô nước mắt nào
Và kể lại đi
Anh biết rằng anh sống chỉ để làm tôi đau khổ
Đừng chối nữa
Hãy làm một sự hy sinh ngọct ngào nào

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
dark_upset 31-01-2010
khá giống tâm trạng của tui. đang chán đời, mong có ai đó die đi cho rảnh nợ, đỡ phải nghĩ về người đó hehe
...
shuranh 29-05-2008
nhac bai nay thi khoi che luon.that tuyet voi .amylee the hien trong that huyen bi,gay cam giac so set .nhac don dap thich the chu.

Xem hết các bình luận

Hello
733,830 lượt xem