You Will Rule The World (Sebastian Michaelis's Character Song No.1) - Ono Daisuke

0    | 12-09-2010 | 1570

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
今宵も虚ろな瞳 鏡に映しだされる躊躇いの
翳はまたいたずらに濃くなって 灰色な息をつく

さあ抗って これは沈殿する世界
違うでしょう?貴方立つ場所は……

装飾過多な嘘には舌打ちして 裸足のまま飛びあがる
しがらみ脱ぎすて 残されたもの
愚かしくて滑稽でなお 揺るぎのない強さ

いたらないほど胸が疼きだして 夜の窓をこじ開ける
そうすべては貴方次第 You will rule the world

夢壊すなら夢 胸元の細いリボンほどいたら
くだらない自分を縛りつけて 床の上転がして

さあいざなって それは反転する世界
見えるでしょう?白く光る黒が……

瞹昧模糊な現実なら蹴り飛ばし 裸足のまま走りだす
割れた爪にじむ 鮮やかな赤
その痛みを飲み干したら 刻は加速する

はしたないほど胸が暴\れだして 朝の窓を叩き割る
もうすべては貴方次第 You will rule the world

急転直下する空 揺れる花についた名前消し去って
そして新しい名前をつける
ひとつひとつ世の理 貴方が選びとる

とめどないほど胸が震えだして 別の風が頬撫でる
そうすべては貴方次第 You will rule the world

==Eng Trans==

Tonight, too, you have a blank look in your eyes,
as your hesitating shadow reflected in the mirror
mischievously becomes even darker,
and takes a grey-colored breath.

Now, resist! This is a slowly precipitating world.
Shouldn't where you stand be some place different?

I tut-tut at the overly embellished lies,
and fly off with my feet bare.
With my shackles removed, what's left
is my laughably foolish but yet sturdy strength.

My chest starts to throb to the point of being helpless,
as I force open the night's window.
Yes, I shall do everything as ordered by you.
You will rule the world.

When you break out of one dream, another will be waiting.
Untie the ribbon sitting at bosom,
use it to tie up the boring part of your own self,
and roll him on the floor.

Now, lure it in. That is an inverting world.
You can see the blackness that's emitting white light, right?

If reality becomes too obscure, I'll just kick it away,
and start running with my feet bare.
When there's bright red liquid oozing from my torn nails,
I'll just drink up that pain, so that time can start accelerating.

My chest starts to rage to the point of being immodest,
as my knock shatters the morning's window.
Yes, I shall do everything as ordered by you.
You will rule the world.

As the sky suddenly starts to collapse,
I erase the the old names of the swaying flowers,
and then give them new names.
The way of things in this world will be handpicked by you.

My chest starts to tremble ceaselessly,
as a different wind gently brushes our cheeks.
Yes, I shall do everything as ordered by you.
You will rule the world.

Cre: animeyay@animelyrics.com

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Đêm nay, cái nhìn trống rỗng lại ánh lên trong mắt ngài
Khi chiếc bóng ngập ngừng phản chiếu trong tấm gương
Lại càng thêm u tối
Và hít thật sâu hơi thở mang sắc xám

Bây giờ, hãy gắng kìm nén! Thế giới này cứ chầm chậm dồn ép con người ta
Chẳng phải ngài nên đứng ở một vị trí nào đó khác sao?

Tôi khó chịu với những lời dối trá hoa mỹ
Và bay lên với đôi chân trần
Khi xiềng xích đã tháo tung, những gì còn lại
Là sức mạnh ngu xuẩn đến nực cười nhưng vững vàng của tôi

Lồng ngực tôi rộn lên trong bất lực
Khi tôi ép cánh cửa sổ của màn đêm phải mở ra
Vâng, tôi sẽ làm tất cả những gì ngài ra lệnh
Ngài sẽ thống trị cả thế giới

Khi ngài thoát khỏi một giấc mơ, một cơn ác mộng lại đợi ngài phía trước
Tháo dải ruy băng trên ngực áo
Để buộc chặt những phần nhàm chán của bản thân ngài
Và quẳng chúng xuống mặt đất

Giờ, hãy nhử mồi đi. Thế giới này đang đảo lộn
Ngài có thể thấy bóng đen kia tỏa ánh sáng trắng, phải không nào?

Nếu hiện thực càng thêm tối tăm, tôi chỉ cần phá tan nó
Và mải miết chạy trên đôi chân trần
Khi dòng máu đỏ tươi chầm chậm rỉ ra từ những móng tay rách toạc
Tôi sẽ uống cạn nỗi đau ấy, để thời gian rảo bước thêm nhanh

Trái tim tôi bùng lên giận dữ tới trơ trẽn
Khi cánh cửa bình minh vỡ nát
Vâng, tôi sẽ làm tất cả những gì ngài ra lệnh
Ngài sẽ thống trị cả thế giới

Khi bầu trời bỗng dưng sụp đổ
Tôi sẽ xóa hết cái tên của những cánh hoa khẽ rung rinh
Và đặt cho chúng những cái tên mới
Mọi tạo vật trên thế gian này sẽ do tay ngài sắp đặt

Bờ vai tôi run rẩy không ngừng
Khi một cơn gió lướt qua đôi má
Vâng, tôi sẽ thực thi tất cả những mệnh lệnh của ngài
Ngài sẽ thống trị cả thế giới

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận