N.M.P - No More Pain - Kat-Tun
No more pain - single mới nhất của Kat-tun, nhóm nhạc hàng đầu Nhật Bản, và cũng là single đầu tiên mà Kat-tun chỉ hát với 5 người là Kame - Taguchi - Tanaka - Ueda - Nakamaru. Đơn giản là vì Akanishi Jin đã ra đi để thực hiện "Giấc mơ Mỹ" của mình. Rất nhiều thông tin cho rằng, N.M.P là suy nghĩ, cảm xúc của các thành viên còn lại khi nghĩ về việc ra đi của Jin, tuy nhiên, chẳng có một thông tin nào khẳng định No More Pain là để nói về việc ra đi của Jin cả. Tất cả chỉ là nhận định của fan mà thôi. Dù thế nào đi nữa, đối với tôi, đây cũng là một ca khúc rất thành công, và không đáng bị đối xử bằng cái cách mà fan Jin đã đối xử với nó - tẩy chay, chưa có 1 single nào của KT mà trong ngày đầu tiên chỉ bán được 100 mấy ngàn bản ^^.
Sao bạn không thử lắng nghe ca khúc này những lúc tuyệt vọng nhỉ ^^? Và tôi rất thích câu: "Please, tell me. How to heal this pain without tears?"
Bản dịch này dựa trên bản tiếng Anh, với chút ít tiếng Nhật, tôi nghĩ là nó ko chính xác lắm so với bản gốc. Nếu bạn nào có thể dịch chính xác hơn, hãy pm tôi. Xin cảm ơn.
Và bạn nào muốn mang bản dịch này đi đâu, xin vui lòng để credit rõ ràng. Cảm ơn.
LỜI BÀI HÁT
~~~~~~ Kanji ~~~~~~
[Koki]
Yeah 2010 N.M.P
If tomorrow is the end of the world
I'm gonna be, always here
Let's go
[Kame]
WHERE IS THE HEAVEN? 天地を引き裂き この身は深く貫かれ
[Taguchi]
祈りは 遠くあなたへ届かぬ 朽ち果てた十字架(クロス)
[Nakamaru]
なぜ真実 微笑んで 現実はJustice無いまま
[Ueda]
永遠に戦うこの姿 瞳で受け止めて
NO PAIN
CR:
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
迷わないで 幾千の人混みに(YO INNOCENT? GUILTYなCROSS?)
希望の痛みを 胸に刻む
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
愛は何で 光だけを魅せて(YO 下らぬWHAT A PAINFUL WORLD)
あなたを奪うの?
NO-NO-NO MORE PAIN
[Koki] Rap:
N.M.P.
WE'RE”NO MORE PAIN” 鳴らせBRING DA NOIZ
(警)報鳴らせBURN IT UP BABY (永)劫続くSEARCH LIGHT BABY
(TEA)CUPの中混じるBLACK & WHITE曰くDO OR DIE どれもYOUR CHOICE
(TEEN)の頃捨ててきたDREAM LIKE AN AMERICAN DREAM
今上がるぜSTEP SO KEEP ON RUNNING ME &(YOU)
何も(得ぬ)ならば奪い去るMY GAME
[Taguchi]
ねえ 教えてよ この痛み癒すの 涙じゃなく
[Nakamaru]
消えそうに 繰り返す 儚い渇いた明日だけ?
NO PAIN
[Kame]
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
迷わないで 幾千の人混みに
希望の痛みを 胸に刻む
[Ueda] No pain, wo oh
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
愛は何で 光だけを魅せて(YO 下らぬWHAT A PAINFUL WORLD)
あなたを奪うの?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN
[Koki]
You know what I mean?
No pain
~~~~~~ Romaji ~~~~~~
KOKI
Yeah 2010 N.M.P.
If tomorrow is the end of the world
I'll wanna be, always here
Let's go
KAME
where is the heaven? tenchi wo hikisaki kono mi wa fukaku tsuranukare
TAGUCHI
inori wa tooku anata e todokanu kuchihateta kurosu
NAKAMARU
naze shinjitsu hohoende genjitsu wa Justice nai mama?
UEDA
eien ni tatakau kono sugata hitomi de uketomete
No Pain
CR:
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
mayowanaide ikusen no hitogomi ni
(Yo innocent? Guilty NA Cross?)
kibou no itami wo mune ni kizamu
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
ai wa nande hikari dake wo misete
(Yo kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
anata wo ubau no?
NO-NO-NO MORE PAIN
KOKI'S RAP
N.M.P. WE'RE”NO MORE PAIN” narase BRING DA NOIZ
(K)hou narase BURN IT UP BABY (A)kou tsudzuku SEARCH LIGHT BABY
(T)CUP no naka majiru BLACK & WHITE iwaku DO OR DIE dore mo YOUR CHOICE
(T)no koro sutete kita DREAM LIKE AN AMERICAN DREAM
Ima agaruze STEP SO KEEP ON RUNNING ME &(U)
Nani mo (N) naraba ubaisaru MY GAME
TAGUCHI
Nee, oshiete yo kono itami
iyasu no namida janaku
NAKAMARU
kiesou ni kurikaesu hakanai kawaita asu dake?
No Pain
KAME
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Mayowanaide ikusen no hitogomi ni
Kibou no itami wo mune ni kizamu
UEDA
(NO PAIN - WO OH)
I DON'T WANNA LOSE YOU BUT... WHAT A PAINFUL WORLD
Ai wa nande hikari dake wo misete (YO kudaranu WHAT A PAINFUL WORLD)
Anata wo ubau no?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN
KOKI
You know what I mean?
No Pain
~~~~~~ EngTrans ~~~~~~
Yeah 2010 N.M.P.
If tomorrow is the end of the world
I'll wanna be, always here
Let's go
Where is the heaven? Heaven and earth are split, this body is deeply wounded.
My prayers don't reach you so far away, the cross has decayed
Why does the truth just smile while reality remains without justice?
Burn into your eyes my eternally fighting figure.
No pain
I don't wanna lose you, but... what a painful world
Don't become lost amongst all these people
(Yo innocent? Guilty Cross?)
I carve into my heart the pain of hope.
I don't wanna lose you, but... what a painful world
Why does love show only its light
(Yo foolishness What a Painful World)
and take you away?
NO-NO-NO MORE PAIN
(Koki's Rap)
N.M.P.
[(K)ame] ring it Burn it up baby
[(A)kanishi] Keep Going Search Light Baby
Inside the [(T)aguchi] cup it's black and white. To say Do or Die whichever Your Choice
Time that is carelessly used by [(T)anaka]Dream Like an American Dream. Now rise Step so keep on running me and
[(U)eda] Whatever bond [(N)akamaru] you go away My Game
Please, tell me
How to heal this pain without tears
It merely seems to disappear but that is only a momentary dried tomorrow?
No pain
I don't wanna lose you, but... what a painful world
Don't become lost amongst all these people
I carve into my heart the pain of hope
(NO PAIN - WO OH)
I don't wanna lose you, but... what a painful world
Why does love show only its light
(Yo foolishness What a Painful World)
and take you away?
WHAT A PAINFUL... BUT NO-NO-NO MORE PAIN
You know what I mean?
NO PAIИ
LỜI DỊCH
Nếu ngày mai là kết thúc của thế giới
Tôi sẽ luôn luôn ở đây
Bắt đầu nào!
Đâu là thiên đường? Trời và đất bị chia cắt, thân thể này bị tổn thương sâu sắc
Những nguyện cầu chẳng thể chạm đến người nơi xa, thánh giá đã mục nát rồi
Vậy sao vẫn còn nở nụ cười tin tưởng khi công lý vốn chẳng hề tồn tại
Lửa bùng cháy trong mắt ngươi, là tư thế chiến đấu vĩnh hằng của ta.
Không còn đớn đau.
Ta không muốn đánh mất ngươi, nhưng thế giới này thật quá đớn đau.
Đừng trở nên lạc lối giữa muôn vạn con người
(Vô tội ư? Thánh giá tội lỗi)
Ta tự khắc vào tim ta một hy vọng đớn đau
Ta không muốn đánh mất ngươi, nhưng thế giới này thật quá tàn nhẫn
Vậy tại sao tình yêu chỉ thể hiện ánh sáng đẹp đẽ của nó
Đã mang ngươi ra đi
Không còn, không còn đớn đau.
(Koki's Rap)
N.M.P.
Hãy thét lên rằng ta chẳng còn đớn đau
[(K)ame] Hãy cảnh báo nó, hãy bùng cháy lên
[(A)kanishi] Tiếp tục tìm kiếm ánh sáng đến cuối cùng
Hòa lẫn [(T)aguchi] trong tách trà là hai màu đen trắng. Dù hành động hay chết thì đó cũng là lựa chọn của ngươi
Thời gian trở nên lãng phí khi dùng [(T)anaka] để mơ như những giấc mơ Mỹ.
Hãy thức tỉnh lúc này đi để giữ vững những vòng đua giữa ta và ngươi[(U)eda]
Hãy thoát ra khỏi trò chơi này dù bao nhiêu xiềng xích [(N)akamaru] đi chăng nữa.
Hãy nói với ta
Làm thế nào để chữa lành mọi vết thương mà không cần nước mắt
Dường như biến mất để rồi nhanh chóng khô cạn vào ngày mai?
Không còn đớn đau.
Ta không muốn mất ngươi, nhưng thế giới này sao quá đớn đau.
Đừng bối rối giữa muôn người vây quanh.
(Thánh giá vô tội hay trong sạch?)
Khắc vào tim ta một hy vọng đớn đau.
(KHÔNG CÒN ĐỚN ĐAU- WO OH)
Ta thật không muốn mất người, nhưng thế giới này sao quá tàn nhẫn.
Vậy tại sao tình yêu chỉ thể hiện ánh sáng của chính nó.
(Hỡi cái thế giới ngu ngốc kia)
Và đã mang ngươi ra đi.
ĐÚNG LÀ NỖI ĐAU... NHƯNG SẼ KHÔNG CÒN ĐAU ĐỚN NỮA
Bạn biết ý tôi là gì là
KHÔNG CÒN ĐỚN ĐAU