(1): Converse thì khỏi phải nói chắc ai cũng biết, Raybans là tên một nhãn hiệu kính
(2): Barcadi tên một loại rượu
(3): Pinch of spice tên một loại món ăn mà mình không biết định nghĩa thế nào, ý của câu là như mình đã dịch.

LỜI BÀI HÁT

Winter time in London are you making plans
Are you still rocking converse with your old Raybans
If you’re sitting in the places that we used to be
Or if you’re somewhere listening to Bob Marley
Then I know that you’re somewhere thinking of me

Do you still pick up the seashells on that pebble beach
Remember when that crab came up and pinched your feet
When that old guy gave us all those drinks for free
Do you still get knocked down by that Bacardi breeze

Then I know that you’re somewhere thinking of me
(Oh yes you are)
Then I know that you’re somewhere thinking of me
(oh uh yeh yeah)

No point regretting that it didn’t last
No point regretting that it went so fast
Time that we had was like sand in our hand

But when I look behind
I’m so glad that you were mine

I remember taking you home on that 86
Standing in your doorway where we used to kiss
Then your Dad came out and chased me down the street
If you remember just how scared I used to be

Then I know that you’re somewhere thinking of me

I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me

Bumped into Irene down in waterloo
She told me that you got yourself somebody new
She said you musta like him cos he’s oh so nice
But I remember that you like a pinch of spice

Well I
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now
I know wherever you go
That you’ll be thinking about me now

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mùa đông ở Luôn Đôn đã đến em đang chuẩn bị kế hoạch phải không?
Em có còn tung tăng trong đôi Converse cùng cặp kính dâm sành điệu(1)
Liệu em có còn ngồi ở nơi chúng ta vẫn thường hay đến không?
Hay em đang ở nơi nào đó nghe nhạc của Bob Marley
Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh

Em có còn hay đi nhặt vỏ sò và đá cuội bên bờ biển nữa không
Nhớ khi có chú cua bò lên và cắp vào chân em
Khi những cụ già cho chúng ta đồ uống mà không đòi hỏi gì
Em có còn say xỉn bên chai rượu Barcadi(2)

Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh
Đừng vậy phải không em
Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh
Đúng rồi...

Chẳng cần phải hối tiếc nếu điều đó không mãi tồn tại
Chẳng có gì phải hối tiếc nếu điều trôi qua quá nhanh
Thời gian đôi mình bên nhau cũng chỉ như những hạt cát trong đôi tay hai ta

Nhưng khi em nhìn lại
Anh rất vui mừng vì em đã từng là của anh

Anh nhớ khi đưa em về nhà ở số 86
Đừng trước cửa và chúng ta trao nhau nụ hôn ấm nồng
Rồi cha em bước ra và đuổi anh xuống phố
Giá mà em còn nhớ anh đã sợ hãi đến thế nào

Anh biết em đang ở nơi nào đó và nghĩ về anh

Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi nào
Thì em cũng đang nghĩ đến anh

Tình cờ gặp Irene ở Waterloo
Cô ấy bảo anh nên tìm một người khác
Cô ấy bảo anh thật giống anh ta vì anh ta cũng rất tuyệt
Nhưng anh biết em là người anh chẳng thể quên(3)

Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh
Anh biết dù em có đi bất cứ nơi đâu
Thì giờ đây em cũng sẽ đang nghĩ đến anh

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận