When The Door Closes (Doojoon & Dongwoon) - Beast / B2st

0    | 30-12-2010 | 6927

LỜI BÀI HÁT

=====KOREAN====

마지막 인사를 내게 건네기 전에
아주 잠깐만 멈춰서 날 보며 웃어줘
잠시나마 나에게 빛을 준 네게
끝이라도 눈물 따윈 보이기 싫어서 나

너에게 웃음 지으며
고맙다고 행복한 추억 내게 만들어줘서
어색한 미소를 비추며
널 이렇게 보내지만

* 이 문이 닫히면 네 모습이 사라지면
하루를 눈물로 살겠지만 너와의 추억 때문에
혼자 남아 행복을 더 바랄게
나 지금 이 손을 놓치면
이제 또 웃을 일 없겠지만 다른 사람의 품에서
웃고 있을 널 보며 나 웃어 볼게

그 사람과의 길던 인연의 끝에
서서 기다리고 있던 나란 걸 알아줘
잠시라도 그 사람 생각이 날 때
그때보다 웃게 할 널 약속해보지만 너

나에게 눈물 보이며
힘들다고 그 사람 곁에 이별만 남겨줘서
멍하니 네 손 잡으며
널 이렇게 붙잡지만

Repeat *

마음이 약해져서 다시 널 잡기 전에
눈물 흘릴 날 보지 않게 돌아보지 말고 가

Repeat *

이 문이 닫히면

=====ROMANIZATION====

Majimak insareul naege geonnegi jeone
Aju jamkkanman meomchwoseo nal bomyeo useojwo
Jamsinama na ege bicheul jun nege
Kkeutirado nunmul ttawin bo igi shireoseo na

Neo ege useum ji eumyeo
Gomapdago haengbokan chu eok naege mandeureo jwoseo
Eosaekan misoreul bichumyeo
Neol ireoke bonaejiman

* I muni datimyeon ni moseupi sarajimyeon
Harureul nunmullo salgetjiman neowaui chu eok ttaemune
Honja nama haengbokeul deo baralke
Na jigeum i soneul nochimyeon
Ije tto useul il eopgetjiman dareun saramui pumeseo
Utgo isseul neol bomyeo na useo bolke

Keu saramgwaui gildeon inyeonui kkeute
Seoseo kidarigo itdeon naran geol arajwo
Jamsirado keu saram saenggaki nal ttae
Keuttaeboda utke hal neol yaksokae bojiman neo

Na ege nunmul bo imyeo
Himdeuldago keu saram gyeote ibyeolman namgyeojwoseo
Meonghani ni son japeumyeo
Neol ireoke butjapjiman

Repeat *

Ma eumi yakaejyeoseo dasi neol japgi jeone
Nunmul heullil nal boji ange doraboji malgo ga

Repeat *

I muni datimyeon

===ENG TRANS===

Before saying your last farewell to me
Please stop for just a moment, and look at me while smiling
Stay for just a bit, you who had given me light to me
Even if it's the end, I don't want to show you my tears so

You~
While putting on a smile for you
I say thank you, for making these happy memories
Shining with an awkward smile
I'm sending you away like this but

* When this door closes
When the image of you disappears
I'll probably spend the day in tears
Because of the memories with you, I'm left alone
I wish that you'll be happier
When I let go of this hand now
I'll no longer have any reason to smile but
When I see you smiling
In another's embrace, I'll try to smile

At the end of your long relationship with him
Please know that it'll be me standing there, waiting
Even if you ever get flashes of memories with him
I'll try to promise that I'll make you smile even more than those times but

You~
If you show me your tears
And say that it's difficult, because there is only farewell by that person's side
While I hold onto your hand, with a blank expression
I'm holding onto you like this but

Repeat *

My heart has become weak
Before I can be with you again
So that you
Won't see me while my tears come out
Please don't look back and just go

Repeat *

When this door closes

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tước khi ta giã từ
Xin em hãy nán lại một chút, nhìn tôi và mỉm cười
Một chút thôi, chính em đã đem lại cho tôi ánh sáng
Kể cả khi mọi thứ kết thúc, tôi cũng không muốn để em thấy tôi khóc
Thế nên...

Em~
Khi tôi trao em một nụ cười
Tôi sẽ nói cảm ơn, cho những kỉ niệm đẹp
Lấp lánh một nụ cười ngượng ngùng
Tôi để em đi như thế, nhưng...

Khi cánh cửa này khép lại
Khi hình ảnh em biến mất
Có thể tôi sẽ sống những ngày đó trong nước mắt
Với những kí ức ấy, tôi chỉ còn một mình
Mong em sẽ hạnh phúc
Khi tôi buông bàn tay em
Không còn lý do gì để cười nữa, nhưng...
Khi tôi thấy nụ cười của em trong một vòng tay khác
Tôi cũng sẽ cố, để mỉm cười.

Khi em và anh ta kết thúc
Xin hãy hiểu rằng, tôi sẽ luôn ở đây, và chờ đợi
Kể cả khi em hồi tưởng về những kỉ niệm với anh ta
Tôihứa rằng, tôi sẽ cố làm em cười nhiều hơn cả những lúc ấy
Nhưng...


Em...
Nếu em khóc
Và nói thật khó khăn, vì chỉ có người ấy nói lời chia tay thôi
Tôi sẽ níu giữ em
Khi nắm lấy bàn tay em, với cảm xúc trống trải.
Nhưng...

Con tim tôi yếu đuối lắm rồi
Trước khi tôi được bên em thêm lần nữa
Để em không thấy nước mắt tôi rơi
Xin đừng quay lại, và hãy đi đi.

(Lặp lại)
Khi cánh cửa này khép lại...

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
h0ang.bk91 07-01-2011
Bản dịch của teohokim copy của b2stvn [ID youtube: OJXKf3DBzR4]
=> đưa ra yêu cầu!

Xem hết các bình luận

Oh!
265,071 lượt xem
Gee
225,542 lượt xem