LỜI BÀI HÁT

Send someone to love me
I need to rest in arms
Keep me safe from harm
In pouring rain

Give me endless summer
Lord I fear the cold
Feel I'm getting old
Before my time

As my soul heals the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doing all I can
To be a better man

Go easy on my conscience
'Cause it's not my fault
I know I've been taught
To take the blame

Rest assured my angels
Will catch my tears
Walk me out of here
I'm in pain

As my soul heals the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doing all I can
To be a better man

Once you've found that lover
You're homeward bound
Love is all around
Love is all around

I know some have fallen
On stony ground
But Love is all around

Send someone to love me
I need to rest in arms
Keep me safe from harm
In pouring rain

Give me endless summer
Lord I fear the cold
Feel I'm getting old
Before my time

As my soul heals the shame
I will grow through this pain
Lord I'm doin' all I can
To be a better man

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Xin hãy gửi ai đến
Để yêu tôi, để ủ ấm vòng tay
Để che cho tôi khỏi cơn mưa đến
Để tôi khỏi ướt lạnh mi gầy

Nắng hạ ơi đừng bao giờ tắt
Tôi cần ánh nắng mỗi khi bắt đầu một ngày mai
Để không còn bao giờ phải sợ
Cái giá lạnh mùa đông
tháng mười hai

Nỗi sợ âm thầm
Gặm nhấm tim tôi, sâu phía trong...
Thời gian qua đi vùn vụt
Chẳng đợi ai, dù dốc còn dài

Những sai lầm của một thời trai trẻ,
Khi được thời gian khuất lấp đi
Sẽ giúp ta bước tiếp đường đã chọn
Vấp ít đi...

Bất cứ cái gì có thể
Con đã thực hiện hết rồi
Biết làm gì nữa đây, thưa Chúa
Để chỉ làm người tốt thôi

Con đâu có lỗi
Nên lương tâm liệu có thể đau
Dù rằng con là người phải gánh tội
Biết làm sao ra khỏi nỗi sầu?
Hãy chỉ cho con con đường sáng
Để ra khỏi nơi tối tăm này
Nơi lòng con đang bắt đầu rỉ máu
Đau...ở đây...

Bất cứ cái gì có thể
Con đã thực hiện hết rồi
Biết làm gì nữa đây, thưa Chúa
Để chỉ làm người tốt thôi

Khi ta tìm thấy em, người yêu bé nhỏ
Cũng là lúc ta trở về với mái ấm bình yên
Bởi tình yêu bao giờ cũng thế...
thiêng liêng....

Chẳng phải tình nào cũng hoàn hảo đâu em
Cũng có những tình rớt lại
..chẳng dịu êm..
Nhưng tình yêu bao giờ cũng thế...
..thiêng liêng

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
pan-kun 30-07-2010
...đối mặt là cách tôi trở nên tốt hơn...I'm ok.I'm alright!
...
hakuba 03-10-2009
Nhờ các BDV thay bản dịch chính cái nhỉ, hic. Đọc mãi mà chả hiểu gì ^^
...
woden 18-09-2009
hát live khoẻ... Nội dung hay...Lần đầu tiên cảm nhận kiủ nì ^^
...
KahnCK 10-06-2009
Bài thơ rất có hồn, nhưng không phải hồn của bài hát :).
...
hakuba 10-06-2009
Hát hát hay, mình hiểu lời Anh, nhưng không hiểu lời Việt. Xin được gửi đến 1 bản dịch đẹp vào 1 ngày đẹp trời
...
zelda128 01-05-2009
Bài hát này chỉ có thể nói 1 từ : TUYỆT VỜi. Tui thích Robbie từ lúc nghe xong bài này. Còn dịch 1 bài hát cũng như dịch thơ, không cần phải dịch sát nghĩa đâu, miễn sao chuyển tải cái hồn của bài hát là được
...
hbrow_rc2 20-04-2009
mỗi người có 1 cảm nhận khác nhau hi vọng bạn không áp đặt suy nghĩ của mình lên người khác.Tớ thấy cũng khá thú vị.
...
nhaiminh 20-04-2009
dịch sai bét. Chả sát nghĩa tí nào, làm dở cả ý nghĩa bài hát của người ta
...
t.a 21-11-2008

bai nay co y nghi ma ban

 

...
leovu 13-11-2008
ca khúc này chỉ tóm lại 2 chữ thôi Quá hay!

Xem hết các bình luận