I Wanna Go - Britney Spears
LỜI BÀI HÁT
[Verse 1:]
Lately, I've been stuck imagining what I wanna do and what I really think
Time to blow out
Be a little inappropriate, 'cause I know that everybody's thinkin' it when the light's out
[Bridge:]
Shame on me
To need release
Uncontrollably
[Chorus: x2]
I-I-I wanna go-oh-oh all the way-ay-ay
Taking out my freak tonight
I-I-I wanna show-oh-oh all the dirt-irt-irt I got runnin' through my mind, whoa oh
[Verse 2:]
Lately, people got me all tied up
There's a countdown waitin' for me to errupt
Time to blow out
I've been told who I should do it with, to keep both my hands above the blank-blanket when the light's out
[Bridge:]
Shame on me
To need release
Uncontrollably
[Chorus: x2]
I-I-I wanna go-oh-oh all the way-ay-ay
Taking out my freak tonight
I-I-I wanna show-oh-oh all the dirt-irt-irt I got runnin' through my mind, whoa oh
[Bridge:]
Shame on me (shame on me)
To need release (to need release)
Uncontrollably (uncontrollably, lably, lably, lably-bly-bly-bly-bly-bly)
[Chorus: x2]
I-I-I wanna go-oh-oh all the way-ay-ay
Taking out my freak tonight
I-I-I wanna show-oh-oh all the dirt-irt-irt I got runnin' through my mind, whoa oh
LỜI DỊCH
Dạo này, tôi đắm chìm trong trí tưởng tượng về điều tôi muốn làm và điều tôi thực sự nghĩ
Đã đến lúc bùng nổ
Có chút không thích đáng vì tôi biết rằng mọi người đang nghĩ đến nó khi ánh đèn vụt tắt
[Nối:]
Ngượng ngùng trong tôi
Cần được giải thoát
Không kìm nén lại
[ĐK: x2]
T-T-Tôi muốn đi-i-i khắp mọi nẻo đường
Mang ra hết sự kỳ thú của tôi đêm nay
T-T-Tôi muốn phô-ô-ô hết sự nhơ n-h-u-ố-c tôi đang có trong tâm trí mình, whoa oh
[Đoạn 2:]
Gần đây, mọi người làm tôi bị bó buộc
Có một sự đếm ngược đang chờ tôi nổ tung
Đã đến lúc bùng nổ
Tôi đã được dặn người nào là kẻ tôi nên làm chuyện ấy, giữ đôi tay tôi trên lớp chăn trống khi ánh đèn vụt tắt
[Nối:]
Ngượng ngùng trong tôi
Cần được giải thoát
Không kìm nén lại
[ĐK: x2]
T-T-Tôi muốn đi-i-i khắp mọi nẻo đường
Mang ra hết sự kỳ thú của tôi đêm nay
T-T-Tôi muốn phô-ô-ô hết sự nhơ n-h-u-ố-c tôi đang có trong tâm trí mình, whoa oh
[Nối:]
Ngượng ngùng trong tôi (ngượng ngùng trong tôi)
Cần được giải thoát (cần được giải thoát)
Không kìm nén lại (không kìm nén, kìm nén, kìm nén, kìm nén-nén-nén-nén-nén)
[ĐK: x2]
T-T-Tôi muốn đi-i-i khắp mọi nẻo đường
Mang ra hết sự kỳ thú của tôi đêm nay
T-T-Tôi muốn phô-ô-ô hết sự nhơ n-h-u-ố-c tôi đang có trong tâm trí mình, whoa oh
http://blog.tamtay.vn/entry/view/700060
hầu như tìm bài nào cũng có :X
đoạn hát trong xe với thằng nào đó=> giống kesha
đoạn cuối cùng=> giống Michael Jackson.
clip ko sáng tạo lắm, thích mỗi đoạn đầu :fuck you, fuck you. fuck you, i'm out ^^
Bài này muốn phản bác lại thái độ thái quá của các paparazi nên mình nghĩ go ở đây chắc là muốn thoát ra khỏi tình trạng ấy ?
Thế là từ giờ các ca sĩ đã có 1 vũ khí mới để chống lại paparazi