Piece Of Me - Britney Spears
Mandynguyen:
Từng được đề cử tới 16 giải thưởng khác nhau nhưng không giành chiến thắng tại lễ trao giải MTV Video Music Awards các năm trước. Năm nay, Britney Spears được đề cử ở ba hạng mục là Video của nữ ca sỹ xuất sắc nhất; Video nhạc Pop hay nhất; Video của năm (cho ca khúc Piece of Me) và may mắn đã thực sự mỉm cười với cô khi cô giành chiến thắng với cả ba đề cử này.
LỜI BÀI HÁT
I'm Miss "American Dream" since I was 17
Don't matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They still got pictures of my derri¨¨re in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece of me?
I'm Miss "Bad Media Karma"
Another day, another drama
Guess I can't see no harm
In working and being a mama
And with a kid on my arm
I'm still an exception, and everybody
Want a piece of me
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. 'You want a piece of me?'
Tryin' and pissin' me off
Well get in line with the paparazzi
Who's flippin' me off?
Hoping I'll resort to startin' havoc
And end up settlin' in court
Now are you sure you want a piece of me?
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Most Likely To Get On TV For Strippin' On The Streets"
When getting the groceries, no, for real
Are you kidding me?
Causing panic in the industry
I mean, please
Do you want a piece of me?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
(You want a piece of me?)
I'm Miss "American Dream"
Since I was 17
Don't matter if I step on the scene
Or sneak away to the Philippines
They still got pictures of my derri¨¨re in the magazine
You want a piece of me?
You want a piece, piece of me?
You want a piece of me?
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Lifestyles Of The Rich & Famous"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Oh My God, That Britney's Shameless!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "Extra! Extra! This Just In!"
(You want a piece of me?)
I'm Mrs. "she's too big, now she's too thin"
(You want a piece of me?)
Oh yeah
You want a piece of me
LỜI DỊCH
Cho dù là tôi xuất hiện trên sân khấu
Hay là lẻn đi Phi Luật Tân
Thì họ vẫn cứ chụp được hình mông tôi và đăng trên tạp chí
Muốn gây sự với tôi hả?
Muốn gây sự với tôi hả… (1)
Tôi giữ danh hiệu “Cô Gái Nghiệp Chướng Truyền Thông Tồi Tệ”
Mỗi ngày một tuồng
Nghĩ rằng tôi không thấy hại gì
Trong khi vừa làm việc vừa làm mẹ
Và với một đứa trẻ bồng trên tay
Tôi vẫn là một trường hợp ngoại lệ
Và bạn vẫn muốn một miếng gì đó của tôi
Tôi giữ danh hiệu “Bà Phong Cách Của Giới Nhà Giàu Và Nổi Tiếng”
(Muốn gây sự với tôi hả?)
Tôi giữ danh hiệu “Bà Trời Ơi, Sự Trơ Trẽn Của Britney”
(Muốn gây sự với tôi hả?)
Tôi giữ danh hiệu “Bà Cuồng Loạn! Quá Lố!” chỉ thế thôi (2)
(Muốn gây sự với tôi hả?)
Tôi giữ danh hiệu “Bà Phồng Xẹp Như Bong Bóng” (ý nói có bầu liên tục, ngoài ra, hiểu theo nghĩa khác thì là "Bà Cô Ấy Quá Mập, Giờ Thì Cô Ấy Quá Ốm" tức là như thế nào cũng không vừa lòng công chúng)
(Muốn gây sự với tôi hả?)
Tôi giữ danh hiệu “Bà “Muốn gây sự với tôi hả?””
Cố làm cho tôi khó chịu
Đứng vào hàng với cái đám săn tin
Những kẻ đang chửi đổng tôi
Hi vọng tôi sẽ dùng đến cách bắt đầu quậy phá
Và kết cục bị đưa ra tòa
Giờ thì có chắc là bạn vẫn muốn gây sự với tôi chứ?
Tôi giữ danh hiệu “Bà “Hầu Như Lên Truyền Hình Để Thoát Y Ngoài Đường Phố””
Khi đang mua rau quả, không, thực đấy… (3)
Đang đùa đấy à?
Gây ra cả một cơn hoảng loạn trong nền công nghiệp âm nhạc
(Ý nói việc Britney đi mua rau quả gây sốc cho toàn giới truyền thông)
[Lặp lại đoạn 3]
[Lặp lại đoạn 1]
[Lặp lại đoạn 3]
[x2]
Ừ
Bạn muốn gây sự với tôi
---
(1): “You want a piece of me?”: nghĩa slang của câu này là "Mày muốn gây sự với tao hả?" nhưng ở đây, WG cảm nhận câu này có ý vừa đau xót, mỉa mai, trách móc, khinh bạc, ý nói là người hâm mộ, công chúng,… lúc nào cũng muốn soi mói vào cuộc đời của Britney Spears, khó mà vừa dịch được ý mà lại sát từ ngữ; các bạn vui lòng tự ngẫm rộng ra theo nghĩa dịch sát từ.
(2): Exta: là từ tắt của “ecstasy”, hồng phiến.
(3): Vì “groceries” còn có nghĩa lóng là ma túy nên Britney phải đính chính “groceries thiệt” tức là rau quả