Fix A Heart - Demi Lovato
savertise = severties
LỜI BÀI HÁT
It's probably what's best for you
I only want the best for you
And if I'm not the best, then you're stuck
I try to savertise and I,
Ended up with wounds to bind
Like you're pouring salt in my cuts
And I just ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage,
You never really can fix a heart
Even though I know what's wrong,
How can I be so sure
If you never say what you feel, feel
I must have held your hand tight,
You didn't have the will to fight
I guess you needed more time to heel
Baby I just ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart
You must be a miracle,
Walk up, swearin' up and down,
You can't fix whats been broken
Please don't give my hopes up, no no
Baby, tell me how could you,
Be so cruel
It's like you're pouring salt on my cuts
Baby, I ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart
Baby, I ran out of band-aids
I don't even know where to start
'Cause you can't bandage the damage
You never really can fix a heart
Oh no no no no
You never really can fix a heart
Oh no no no no
You never really can fix heart
You never really can fix my heart
LỜI DỊCH
Em chỉ muốn những điều tốt nhất cho anh
Và nếu em không phải là người tốt nhất,
Thì rồi anh sẽ gặp rắc rối
Em cố gắng cắt đứt với anh và em,
Rốt cuộc chỉ còn lại những vết thương cần băng bó
Như thể anh đang xát muối lên vết đau của em
Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Mặc dù em biết vấn đề là gì,
Sao mà em có thể chắc chắn đến vậy
Nếu anh không bao giờ nói ra cái anh cảm thấy, cảm thấy
Hẳn là nếu em nắm lấy tay anh thật chặt,
Thì anh đã không có ý định gây chiến
Em nghĩ anh cần thêm thời gian để là chính mình
Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Anh hẳn phải là một điều kì diệu,
Tiến lại gần em, nói chắc như đinh đóng cột,
Anh không thể chữa lành những gì đã vỡ
Xin đừng cho em thêm hy vọng,
Không, xin đừng
Cưng ah, hãy cho e biết sao anh có thể,
Trở nên tàn nhẫn đến vậy
Như thể anh đang xát muối lên vết đau của em
Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Và em vừa thoát khỏi những miếng băng
Em thậm chí không biết bắt đầu từ đâu
Vì anh không thể nào băng lại những thứ đã bị tổn thương,
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Ồ không không không không
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Ồ không không không không
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được một trái tim
Anh không bao giờ thật sự chữa lành được trái tim của em
I try to savertise and I
'Cause you can't bandage the damage
Đáng ra phải là:
I try to saver ties and I,
'Cause you can bandage the damage
Riêng câu sau, nếu bạn để ý thì nó sẽ rõ ý, đối ngược với câu tiếp sau: "Vì dù cho anh có thể "băng bó" (một cách mỉa mai) vết thương này đi chăng nữa nhưng anh không bao giờ có thể chữa lành được một trái tim bị tổn thương đâu"
Làm rõ điểm này, câu chữ chỗ đó sẽ rất rõ ý...
Còn những chỗ còn lại thì dễ dàng hơn...
Đó là cảm nhận của mình!