인어의 눈물 / Baby, Don't Cry - EXO-K

0    | 21-07-2013 | 18896

dt67.jpg

Bài hát này được lấy cảm hứng từ câu chuyện cổ tích "Nàng tiên cá" (1837). Khi nàng tiên cá nhỏ tròn 15 tuổi, nàng đã đem lòng yêu một chàng hoàng tử. Nàng tìm đến Phù Thủy Biển xin đổi giọng hát mình để lấy đôi chân con người. Nàng mong ước chàng hoàng tử sẽ cưới nàng nhưng mong ước ấy đã không thành. Nếu giết chết hoàng tử, nàng sẽ lại có thể trở lại làm tiên cá. Nhưng khi nàng đứng trước giường chàng ngủ, nàng đã không thể ra tay. Và khi bình minh đến, cơ thể nàng tan biến thành bọt biển.
Trong bài hát "Baby, Don't Cry", chàng hoàng tử không ngủ, chàng vẫn thức và cầu xin nàng tiên cá giết mình.

LỜI BÀI HÁT

zuzu~ ...

•·.·´¯`·.·• KOREAN •·.·´¯`·.·•

더는 망설이지 마 제발 내 심장을 거두어 가
그래 날카로울수록 좋아 달빛 조차도 눈을 감은 밤
나 아닌 다른 남자였다면 희극 안의 한 구절이었더라면
너의 그 사랑과 바꾼 상처 모두 태워버려

Baby don't cry tonight 어둠이 걷히고 나면
Baby don't cry tonight 없었던 일이 될 거야
물거품이 되는 것은 네가 아니야 끝내 몰라야 했던
So Baby don't cry cry 내 사랑이 널 지킬 테니

오직 서로를 향해있는 운명을 주고 받아
엇갈릴 수 밖에 없는 그 만큼 더 사랑했음을 난 알아
When you smile, sun shines 언어란 틀엔 채 못 담을 찬란
온 맘에 파도 쳐 부서져 내리잖아 oh

Baby don't cry tonight 폭풍이 몰아치는 밤 (우~ 하늘이 무너질 듯)
Baby don't cry tonight 조금은 어울리잖아
눈물보다 찬란히 빛나는 이 순간 너를 보내야 했던
So Baby don't cry cry 내 사랑이 기억될 테니

어두컴컴한 고통의 그늘 위 이별의 문턱에 내가 무참히
넘어져도 그마저도 널 위해서라면 감당할 테니
uh, 대신 나를 줄게 비록 날 모르는 너에게
Don't cry, 뜨거운 눈물보단 차디찬 웃음을 보여줘 Baby

Say no more (baby) no more (don't cry)
제발 망설이지는 말아줘 물거품이 될 그 찰나
Say no more (baby) no more (don't cry)
눈부신 사람으로 남을 수 있게 차라리 그 칼로 날 태워줘

네 눈 속에 가득 차 오르는 달빛 woo~
소리 없이 고통 속에 흘러 넘치는 이 밤

Baby don't cry tonight 어둠이 걷히고 나면
Baby don't cry tonight 없었던 일이 될 거야
물거품이 되는 것은 네가 아니야 끝내 몰라야 했던
So Baby don't cry cry 내 사랑이 널 지킬 테니

이른 햇살이 녹아 내린다
너를 닮은 눈부심이 내린다
길을 잃은 내 눈은 이제야 Cry cry cry

•·.·´¯`·.·• ROMANIZATION •·.·´¯`·.·•

deoneun mangseoriji ma jebal nae simjangeul geodueo ga
geurae nalkaroulsurok joha dalbit jochado nuneul gameun bam
na anin dareun namjayeotdamyeon huigeuk anui han gujeorieotdeoramyeon
neoui geu saranggwa bakkun sangcheo modu taewobeoryeo

Baby don't cry tonight eodumi geochigo namyeon
Baby don't cry tonight eobseotdeon iri doel geoya
mulgeopumi doeneun geoseun nega aniya kkeutnae mollaya haetdeon
So Baby don't cry cry nae sarangi neol jikil teni

ojik seororeul hyanghaeinneun unmyeongeul jugo bada
eotgallil su bakke eomneun geu mankeum deo saranghaesseumeul nan ara
When you smile, sun shines eoneoran teuren chae mot dameul challan
on mame pado chyeo buseojyeo naerijanha oh

Baby don't cry tonight pokpungi morachineun bam (u~ haneuri muneojil deut)
Baby don't cry tonight jogeumeun eoullijanha
nunmulboda challanhi bitnaneun i sungan neoreul bonaeya haetdeon
So Baby don't cry cry nae sarangi gieokdoel teni

eodukeomkeomhan gotongui geuneul wi ibyeorui munteoge naega muchamhi
neomeojyeodo geumajeodo neol wihaeseoramyeon gamdanghal teni
uh, daesin nareul julge birok nal moreuneun neoege
Don't cry, tteugeoun nunmulbodan chadichan useumeul boyeojwo Baby

Say no more (baby) no more (don't cry)
jebal mangseorijineun marajwo mulgeopumi doel geu challa
Say no more (baby) no more (don't cry)
nunbusin sarameuro nameul su itge charari geu kallo nal taewojwo

ne nun soge gadeuk cha oreuneun dalbit woo~
sori eobsi gotong soge heulleo neomchineun i bam

Baby don't cry tonight eodumi geochigo namyeon
Baby don't cry tonight eobseotdeon iri doel geoya
mulgeopumi doeneun geoseun nega aniya kkeutnae mollaya haetdeon
So Baby don't cry cry nae sarangi neol jikil teni

ireun haessari noga naerinda
neoreul darmeun nunbusimi naerinda
gireul irheun nae nuneun ijeya Cry cry cry

•·.·´¯`·.·• ENG TRANS •·.·´¯`·.·•

Don't hesitate anymore please, take my heart away
Yes, the sharper it is, the better – even the moonlight shut its eyes tonight
If only it was a different guy and not me, if only it was a line from a comedy
I will burn all of the scars exchanged with your love

Baby don't cry tonight - after the darkness passes
Baby don't cry tonight - none of this will have happened
It's not you who will become short-lived
So baby don't cry cry – because my love will protect you

We exchange our fates that are headed toward each other
As much as there was no choice but for us to go awry, I know we have loved that much more
When you smile, sun shines, the brilliance can't be expressed with the boundaries of language
Waves are crashing down in my heart

Baby don't cry tonight – on this stormy night (like the sky is about to fall)
Baby don't cry tonight – it's fitting for a night like this
I had to let you go in this moment that shines brighter than tears
So baby don't cry cry – my love will be remembered

On top of the dark shadow of pain, on the threshold of farewell
Even if I cruelly fall down, even that will be for you so I will handle it
Instead, I will give myself to you, who doesn't even know me
Don't cry – instead of hot tears, show me cold laughter baby

Say no more (baby) no more (don't cry)
Please don't hesitate – just when I’m about to become like foam
Say no more (baby) no more (don't cry)
Just burn me with that knife so I can remain as a dazzling person

The moonlight fills your eyes
This night passes silently in pain.

Baby don't cry tonight - after the darkness passes
Baby don't cry tonight - none of this will have happened
It's not you who will become short-lived
So baby don't cry cry – because my love will protect you

The early sunlight melts down
The brightness that resembles you falls down
My eyes that were once lost finally cry cry cries

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

zuzu~...
Xin đừng thêm do dự, hãy cứ lấy trái tim anh đi
Dứt khoát như vậy có khi lại tốt, dù trăng kia đêm nay không sáng soi
Phải chi anh được trở thành một ai đó khác, phải chi đây là lời thoại trong một bộ phim
Anh sẽ thiêu đốt tất thảy những đớn đau ấy, chỉ để đổi lấy tình yêu của em

Em đừng khóc đêm nay, sau khi bóng đêm dần tan
Em đừng khóc đêm nay, vì điều ấy sẽ không bao giờ xảy ra
Người sẽ tan biến như bọt biển kia chẳng phải em
Vậy nên em đừng khóc, đừng khóc, vì anh sẽ bảo vệ em bằng tất cả tình yêu này

Hoán đổi thứ số phận dành cho chúng ta
Dù thất bại là lựa chọn duy nhất, nhưng anh biết tình yêu ấy vẫn ngày một đậm sâu
Khi em cười, mặt trời như tỏa sáng, thứ ánh sáng rực rỡ chẳng ngôn từ nào có thể diễn tả
Trong tim anh, những đợt sóng bỗng cuộn trào rồi vỡ tan

Em đừng khóc đêm nay, một đêm đầy giông bão (khi bầu trời tưởng chừng như sụp đổ)
Em đừng khóc đêm nay, vào một đêm thích hợp như thế này
Anh phải để em đi thôi, ở thời khắc rực rỡ hơn cả những giọt nước mắt ấy
Vậy nên em đừng khóc, đừng khóc, để tình yêu anh sẽ mãi được khắc ghi

Trên bóng tối nỗi đau, trước ngưỡng cửa chia ly
Dù có phải tàn nhẫn ngã xuống, anh cũng sẽ chấp nhận bởi đó là vì em
Người con gái còn không biết đến anh, anh sẽ dâng hiến mạng sống này cho em
Đừng khóc, thay vì những giọt nước mắt bỏng rát, hãy cho anh được nhìn thấy nụ cười của em

Đừng nói nữa (em yêu) đủ rồi (đừng khóc)
Xin em đừng do dự, hãy để anh biến thành bọt biển kia
Đừng nói nữa (em yêu) đủ rồi (đừng khóc)
Hãy cứ thiêu đốt anh bằng con dao ấy, để anh vẫn mãi luôn sáng ngời

Ánh trăng kia ngập tràn đôi mắt em
Đêm qua đi trong lặng thầm nỗi đau

Em đừng khóc đêm nay, sau khi bóng đêm dần tan
Em đừng khóc đêm nay, vì điều ấy sẽ không bao giờ xảy ra
Người sẽ tan biến như bọt biển kia chẳng phải em
Vậy nên em đừng khóc, đừng khóc, vì anh sẽ bảo vệ em bằng tất cả tình yêu này

Ánh nắng mai đầu tiên tan chảy
Rực rỡ như em đang rơi xuống
Đôi mắt anh từng một lần lạc lối, những giọt nước mắt cuối cùng cũng rơi

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Dandelion 22-07-2013
Sửa lại cái gì ở bài đã duyệt rồi thì phải thông báo bạn nhé, hoặc là ở phần thông tin bài hát, hoặc là ở phầm cmt.
...
22-07-2013 zuzu~ Phần bạn sửa hộ mình có sót một lỗi chính tả, thừa chứ "s" ở một câu dịch, mình chỉ xóa đi thôi, lần sau mình sẽ chú ý :)

Xem hết các bình luận

XOXO
12,828 lượt xem
Oh!
265,080 lượt xem
Gee
225,551 lượt xem