LỜI BÀI HÁT

Jaded

Hey j-j-jaded, you got your mama's style
But you're yesterday's child to me
So jaded
You think that's where it's at
But is that where it's supposed to be
You're gettin' it all over me and serrated

My my baby blue
Yeah I been thinkin' about you
My my baby blue
Yeah you're so jaded
And I'm the one that jaded you

Hey j-j-jaded
In all it's misery
It will always be what I love and hated
And maybe take a ride to the other side
We're thinkin' of
We'll slip into the velvet glove
And be jaded

My my baby blue
Yeah I'm thinkin about you
My my baby blue
Yeah I'm so jaded
And baby I'm afraid of you

Your thinking's so complicated
I've had it all up to here
But it's so overrated
Love and hated
Wouldn't trade it
Love me jaded

Hey j-j-jaded
There ain't no baby please
When I'm shootin the breeze with her
When everything you see is a blur
And ecstasy's what you prefer

My my baby blue
Yeah I'm talkin' about you
My my baby blue
Yeah I've been thinkin' about you
My my baby blue
Yeah you're so jaded
Baby
Jaded
Baby
You're so jaded
'Cause I'm the one that jaded you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

(Cảnh báo: lời bài hát không dành cho trẻ vị thành niên và người lớn bị dị ứng)

Mệt mỏi quá, em có cùng một kiểu với má em
Nhưng em là đứa trẻ của ngày hôm qua đối với tôi
Thật là chán ngấy
Em nghĩ là đó là nơi của nó
Nhưng có phải nó nên ở là đó không
Em đổ hết cho tôi và băm vằm ra

Ôi, em bé bỏng của tôi à
Tôi đang nghĩ về em
Em bé của tôi
Em thật là chán ngấy
Và tôi là người chán ngấy em

Này, chán ngấy
Với tất cả sự bất hạnh của nó
Nó sẽ luôn là điều mà tôi yêu và ghét
Và có lẽ phải về phía kia thôi
Chúng ta đang nghĩ về
Chúng ta sẽ trượt vào cái "găng nhung"
Và chán ngấy
("glove" còn có nghĩa là cái bao cao su và "velvet glove" có nghĩa là một cách quan hệ tình dục, nói sơ qua để các bạn hiểu tại sao mình bỏ 2 chữ đó vô ngoặc kép)

Ôi, em bé bỏng của tôi à
Tôi đang nghĩ về em
Em bé của tôi
Tôi chán tận cổ
Và em à, tôi sợ em luôn

Suy nghĩ của em phức tạp quá
Tôi nghe tràn hết đây nè
Nhưng mà nó được đánh giá cao quá
Yêu và ghét
Không trao đổi được
Yêu tôi chán ngắt

Này chán ngắt
Không có chút dễ thương nào
Khi tôi "cáu giận" với cô ta ("shoot breeze" có nghĩa khác, nhưng không cần dịch, các bạn tự đoán lấy)
Khi mọi thứ em thấy chỉ là hư ảo
Và em thích sự hưng phấn hơn (Ecstasy,hồng phiến, tên một loại ma tuý)

Ôi, em bé bỏng của tôi à
Tôi đang nghĩ về em
Em bé của tôi
Em thật là chán ngắt
Chán ngấy
Vì tôi là người chán ngấy em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Alone
114,325 lượt xem