绿洲 / Lu Zhou / Ốc Đảo - S.H.E

0    | 25-07-2008 | 1240

LỜI BÀI HÁT

v1. 當孤單乾渴了我
是你開鑿了河流
當狂風沙絕望了天空
是你開出花朵

r: 我沒說的你卻都懂
連最隱密的傷痛
曾經世界就快要沉沒
如果你沒來復活我

c: 還記得 你說你愛我的時候
星空下有溫柔的微風
我疲憊的心 又開始有夢
再也沒離開過

忍著寂寞穿越最荒涼的沙漠
找到失落已久的綠洲
如果這是生命的盡頭
我會微笑著接受

v2: 當我找不到彩虹
是你放回我心中
當我遺忘快樂的感受
是你又教會我

Repeat "r" and "c" once.

end:如果這是生命的盡頭
我會微笑著接受

dang gu dan gan ke le wo
shi ni kai zao le he liu
dang kuang feng sha jue wang le tian kong
shi ni kai chu hua duo
wo mei shuo de ni que dou dong
lian jiu ying mi de shang tong
chen jing shi jie jiu yao cheng mo
ru guo ni mei lai fu huo wo
hai ji de ni shuo ni ai wo de shi hou
xing kong xia you wen rou de wei feng
wo pi bei de xing you kai shi you meng
zai ye mei li kai guo
ren zhe ji mo chuan yue jiu huang liang de sha muo
zhao dao shi luo yi jiu de lu zhou
ru guo zhe shi shen ming de jing tou
wo hui wei xiao zhe jie shou
dang wo zhao bu dao cai hong
shi ni fang hui wo xing zhong
dang wo yi wang kui le de gan shou
shi ni you jiao hui wo

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

arinruan Cập nhật: KimHaRu / 26-07-2008...
Khi sự cô đơn làm cho tôi khát
Chính là anh đã khai phá ra dòng sông
Khi cuồng phong làm bầu trời trở nên tuyệt vọng
Chính là anh làm nở ra đoá hoa
Những điều em không nói anh đều hiểu
Ngay cả nỗi đau sâu kín nhất
Thế giới qua khứ sẽ bị chìm đắm rất nhanh
Nếu như anh không đến làm em sống lại

Em vẫn còn nhớ lúc anh nói anh yêu em
Dưới bầu trời sao gió thổi dịu dàng
Con tim mỏi mệt của em lại bắt đầu mơ mộng
Sẽ chẳng còn rời xa nữa

Chịu đựng sự cô đơn, vượt qua sa mạc hoang vu lạnh lẽo nhất
Tìm đến ốc đảo đã bị thất lạc từ lâu
Nếu như đây là tận cùng của cuộc đời
Em sẽ mỉm cười chấp nhận nó

Khi em tìm không thấy cầu vồng
Chính là anh đã đặt nó trở lại trong lòng em
Khi em quên mất cảm giác của niềm hạnh phúc
Chính là anh đã dạy lại em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận