LỜI BÀI HÁT

Can you see me now?
Can you see me now?
Can you see?

All this weeping in the air
Who can tell where it will fall?
Through floating forests in the air
'Cross the rolling open sea

Blow a kiss, I run through air
Leave the past, find nowhere
Floating forests in the air
Clowns all around you

Clowns that only let you know
Where you let your senses go
Clowns all around you
It's a cross I need to bear

All this black and cruel despair
This is an emergency
Don't you hide your eyes from me
Open them and see me now

Can you see me now?
Can you see?
Can you see me now?

Can you see?
Can you see?
Can you see?
Can you see?
Can you see me now?
Can you see?
Can you see?
Can you see me now?
Can you see me now?

Clowns all around you
Can you see?
Can you see?
Can you see?
Can you see me now?

See me here in the air
Not holding on to anywhere
But holding on so beware
I have secrets I won't share

See me here pushing you
If I then deny I do
Contemplate or wish away
If I ask you not to stay

Clowns that only let you know
Where you let your senses go
Clowns all around you
It's a cross I need to bear

All this black and cruel despair
This is an emergency
Don't you hide your eyes from me?
Open them and see me now

Can you see me now?
Can you see me now?

Can you see?
Can you see?
Can you see?
Can you see?
Can you see me now?
Clowns all around you
Can you see me now?
Can you see?
Can you see me now?
Can you see?
Can you see?
Can you see me now?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giờ anh có thấy em không?
Giờ anh có thấy em không?
Anh có thấy em không?

Những giọt nước mắt đang rơi trong không khí
Ai có thể cho em biết nơi nó rơi xuống?
Trôi bồng bềng trong không khí xuyên qua khu rừng
Hay nó trôi trên đại dương không bờ bến

Nụ hôn trôi qua như cơn gió, em chạy không ngừng
Bỏ lại quá khứ, vẫn thật vô vọng
Trôi bồng bềnh trong không khí của khu rừng
Như thể một cô hề ở xung quanh anh vậy

Một cô hề duy nhất mà anh biết
Anh đã để những cảm xúc anh bay đi về nơi đâu?
Em vẫn như thể một cô hề ở xung quanh anh vậy
Mọi thứ đã qua rồi và em cần được ôm

Mọi thứ thật quá đen tối và thật quá tuyệt vọng
Hãy cứu lấy em
Đừng mãi nhắm mắt với em
Giờ hãy mở mắt và nhìn em đi

Giờ anh có thấy em không
(lặp lại)
...

Như thể một cô hề ở xung quanh anh vậy?
Anh có thấy không?
(lặp lại)
...

Hãy nhìn em ở đây này
Đừng mãi giữ những điều sẽ không trở thành sự thật
Nhưng hãy cẩn thận
Em có những bí mật nhưng lại chẳng thể chia sẻ với ai

Nhìn em đi anh hãy cố lên anh
Nếu như em có thể chối bỏ những gì em đã làm
Thì em đã có thể chờ đợi hoặc để những ước muốn đó rời xa em
Nếu như anh không ở đây

lặp lại

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hiddenworld 27-12-2009
Wet Grass dịch hay quá nhỉ. nhưng đoạn điệp khúc thấy sao sao nhỉ "Đây là một điều khẩn cấp": mình nghĩ câu nói có thể cô gái đang bị những người ghét lesbian làm cho lung lạc vì thế cô gái kia nói bạn cần phải được cứu khẩn cấp (cấp cứu) nhưng không biết dịch sao cho suông hì hì. nếu ghét lesbian thì đừng nghe nhạc T.A.T.U, chứ nghe gòi móp méo lời của người ta thì thật là rude
...
bemikute0409 02-08-2009
bẹn wet grass dịch đúng đấy.Bài bạn dịch mình đọc hem hĩu zì cã
...
Wet Grass 02-08-2008
Thangkho_no1 à, mình nghĩ bạn có hiểu sai ý của bài hát rồi. Đây là bài hát nói về những tình cảm của lesbian: một người đang cố thuyết phục người còn lại hãy vứt bỏ những rào cản xã hội để sống như chính bản thân mình. Bạn xem bài dịch của mình để tham khảo thêm. Thân.

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem