''(=^o^=)''petho dac biet danh tang bai hat ni choa anh KimHaRu^^chuc anh lun vui ve nha'^^

LỜI BÀI HÁT

eng lyric:


Hikari (Light) - SE7EN


The flower without a name bloomed
In the gap between the buildings where no one noticed
This year the seasons pass by too
White snow floats down
The flower always continues to look up at the sky

Looking for a ray of sun
Which streamed through the swaying trees 
Kinder than reaching out a hand
As if wrapping up its shaky dreams 
The gentle wind blows

Not even knowing why it was born
Stirring from where it was planted in the ground
Destined to dry up like this 
Even though it knew that, it believed
Someone softly reached out

Rather than tears overflowing,
A bright future is waiting
Rather than going on living with resignation
We can be saved by believing
As if it is proud of the miracle of birth 
Hugging us no matter what our past was
As if it is clearing a hole in the clouds
It brightens the bewilderment of the heart

Looking for a ray of sun
Which streamed through the swaying trees 
Kinder than reaching out a hand
As if wrapping up its shaky dreams 
The gentle wind blows

Kanji Hikari

ビルの隙間で気づかれずに
咲いていた名もない花
今年も季節が巡っては
白い雪舞い降りる

いつまでも空を見上げ続けてた

揺れるこもれ日 探していた
手を伸ばす程 切なくて
震える夢を 包むように
優しい風が 吹きぬける

生まれた理由さえ分らずに
ざわめきにもれてる
このまま枯れゆく運命だと
知りながらも信じてた

誰かが両手をそっと差し伸べた

あふれる涙 こぼれる程に
輝く明日が 待っている
あきらめながら 生きてくよりも
信じる事で 救われる

生まれた奇跡 誇れるように
どんな過去でも 抱きしめる
雲の隙間が 広がるように
心の迷い 晴れてゆく

揺れるこもれ日 探していた
手を伸ばす程 切なくて
震える夢を 包むように
優しい風が 吹きぬける

Romaji Hikari

BIRU no sukima de kidukarezu ni
Saite ita na mo nai hana
Kotoshi mo kisetsu ga megutte wa
Shiroi yuki mai oriru

Isumademo sora wo miage tsuduketeta

Yureru komorebi sagashite ita
Te wo nobasu hodo setsunakute
Furueru yume wo tsutsumu you ni
Yasashii kaza ga fuki nukeru

Umareta wake sae wakarazu ni
Zawameki ni umoreteru
Kono mama kareyuku sadame dato
Shiri nagara mo shinjiteta

Dare ka ga ryoute wo sotto sashinobeta

Afureru namida koboreru hodo ni
Kagayaku asu ga matte iru
Akirame nagara ikiteku yori mo
Shinjiru koto de sukuwareru

Umareta kiseki hokoreru you ni
Donna kako demo dakishimeru
Kumo no sukima ga hirogaru you ni
Kokoro no mayoi harete yuku

Yureru komorebi sagashite ita
Te wo nobasu hodo setsunakute
Furueru yume wo tsutsumu you ni
Yasashii kaza ga fuki nukeru




Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

pe tho sun rang Cập nhật: Bellewu / 08-02-2009...
Hikari(ánh sáng)

Giữa khe hỡ của 2 tòa nhà
Xuất hiện bông hoa không tên
Ở nơi mà chẳng ai để ý tới
Những mùa trong năm dần qua
Tuyết trắng bắt đầu tan
Bông hoa luôn ngước nhìn bầu trời

Đón nắng xuyên qua những cành cây rung rinh
Tốt hơn là đứa tay che chở bông hoa ấy
Nếu che hoa kia bằng những giấc mơ mờ nhạt
Rồi cơn gió nhẹ nhàng cũng sẽ xua tan

Thậm chí bông hoa còn không biết sao nó lại nở
Và làm cách nào nó vươn mình ra khỏi mặt đất nơi nó được gieo trồng
Tưởng rằng hoa sẽ tàn lụi
Mặc dù biết vậy nhưng nó vẫn vững tin
Ai đó sẽ nhẹ nhàng vươn tay hái nó

Tốt hơn là tin vào một tương lai tương sáng đang chờ còn hơn phải chìm ngập trong nước mắt
Thà tự cứu bản thân bằng niềm tin
Còn hơn sống với sự cam chịu
Tự hào về bản thân dù cho quá khứ có như thế nào
Và nếu nó đang xóa đi hố sâu trong những đám mây
Chắc chắn nó sẽ xóa đi sự hoang mang trong chính trái tim mình^^

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
KimHaRu 07-10-2008
Bài dịch hay lắm ^^! xie xie

Xem hết các bình luận

Oh!
265,103 lượt xem
Gee
225,586 lượt xem