Wet Grass:
Adele giải thích với tờ báo "The Sun" vào ngày 18/1/2008 về nội dung bài hát: "Bài hát nói về một người bạn của tôi, vẫn là một trong người bạn tốt nhất của tôi và anh ấy là người lưỡng tính luyến ái. Tôi thật ghen tị với các cô gái và còn phải chiến đầu cùng các chàng trai, tôi không thể chịu nổi. Nhưng tôi bắt đầu yêu anh ấy vào khoảng sinh nhật thứ 18 của tôi. Anh ấy thuyết phục tôi rằng mọi thứ sẽ ổn nhưng vào cái đêm anh ấy hôn một trong những người bạn trai tốt nhất của tôi thì tôi lập tức "Dẹp hết!"."

LỜI BÀI HÁT

Daydreamer, sittin’ on the seat
Soaking up the sun he is a
Real lover, makin’ up the past and feeling up his girl like he’s never felt her figure before

A jaw-dropper
Looks good when he walks, is the subject of their talks
He would be hard to chase, but good to catch and he could change the world with his hands behind his back, Oh…

You can find him sittin’ on your doorstep
Waiting for the surprise
It will feel like he’s been there for hours
And you can tell that he’ll be there for life

Daydreamer, with eyes that make you melt
He lends his coat for shelter plus he’s there for you when he shouldn’t be
But he stays all the same, waits for you and then sees you through
There’s no way I could describe him
All I say is, just what I’m hoping for

But I will find him sittin’ on my doorstep
Waiting for the surprise
It will feel like he’s been there for hours
And I can tell that he’ll be there for life
And I can tell that he’ll be there for life

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Kẻ mộng mơ ban ngày, đang ngồi trên ghế
Ngâm mình trong ánh mặt trời
Anh ta là một người yêu thật sự
Bù đắp cho quá khứ và cảm nhận người bạn gái
Như thể trước đây anh ấy chẳng bao giờ chạm đến da thịt cô ấy

Một kẻ làm tình bằng tay thành thạo
Nhìn rất hay khi anh ta đi đứng, là đề tài của những cuộc đàm tiếu
Khó mà săn đuổi anh ấy nhưng bắt được anh ấy cũng hay và anh ấy có thể thay đổi thế giới với đôi bàn tay đặt sau lưng
Ôi...

Bạn có thể thấy anh ấy ngồi trên bậc cửa
Chờ đợt làm cho bạn ngạc nhiên
Có vẻ như anh ấy đã ngồi ở đó hàng giờ rồi
Và bạn có thể chắc rằng anh ấy sẽ hiện diện (vì bạn) cả đời

Kẻ mộng mơ ban ngày, với cặp mắt làm bạn tan chảy
Anh ấy trao áo khoác bảo bọc cho bạn, thêm nữa, anh ấy sẵn sàng có mặt vì bạn dù lúc đó anh ấy không nên thế
Nhưng anh ấy sẽ luôn như thế, chờ đợi bạn và rồi thấu hiểu bạn
Chẳng có cách nào tôi có thể mô tả được anh ấy
Tất cả những gì tôi nói chỉ là những điều tôi hi vọng

Nhưng tôi sẽ thấy anh ấy ngồi trên bậc cửa
Chờ đợt làm cho tôi ngạc nhiên
Có vẻ như anh ấy đã ngồi ở đó hàng giờ rồi
Và tôi có thể chắc rằng anh ấy sẽ hiện diện (vì tôi) cả đời
[x2]

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
cholalay 29-10-2008
thông tin về ca khúc bổ ích quá! cám ơn bạn Wet Grass về lời dịch
...
asleylove 28-10-2008
Pó tay, nhường sr mọi người, ko thik thể loại này ( ko bik dịch dc. hem)

Xem hết các bình luận

Tired
11,024 lượt xem