LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Wish You Were Here
So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change? And did you exchange
a walk on part in the war for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl,
year after year,
running over the same old ground. What have we found?
The same old fears,
wish you were here.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

enzo Cập nhật: Ngọc / 19-04-2008...
Mong anh về đây
Vậy ra anh nghĩ rằng anh có thể phân biệt
Thế nào là thiên đàng và thế nào là địa ngục
Trời xanh thì ra sao và nỗi đau như thế nào
Vậy anh có thể nhận một cánh đồng xanh trải quanh một đường rấy xe lứa lạnh ngắt?
Hay nhận ra một nụ cười sau vòm che mặt kín mít
Anh nghĩ anh làm được không?

Và người ta có làm anh chuyển nhượng những người hùng của anh cho những bóng ma?
Đổi lấy cả những cây xanh để nhận về tro tàn?
Và những con gió mát rượi để đổi lấy không gian cháy bỏng?
Đổi lấy những cái gì sung túc nhưng đấy lạnh lẽo
Và có phải anh đổi lấy được hành quân trên mặt trận thay vì phải ngồi trong kẽm sắt?

Và sao tôi mong, mong anh còn ở đây
Chúng ta chỉ là hai tâm hồn lạc lõng
Cùng với nhau chơi đùa trong một hồ cá, năm này qua năm khác
Rong chơi qua những mảnh đất quen thuộc
Ta đã kiếm được những gì
Ngoài những nỗi sợ quá quen thuộc
Tôi mong anh đang có mặt ở đây

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
20-06-2011 metal_man88 bài này chẳng liên quan gì đến yêu đương nhăn nhít đâu...

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem