Artist: Wintersun
Country: Finland
Album: Wintersun
Year: 2004
Genre: Melodic Black Metal

LỜI BÀI HÁT

cRazy ...

SADNESS AND HATE

Sad night, the weeper of starwind sky
Take me where the shimmering lights are fading out
Through the shadows of hate and through the fires of grace
I followed the voice in the night, beautiful as black sky,
But nothing I found

My thoughts are captured by the magical chants
Of the spirits, but I cannot see them with these dead eyes
Lost I am in these dismal streams
Lost I am forever in my life

The snow is falling on the withering leaves, I am left in the cold
The shadows are crying in the moonlight
Is this night the last of my life

Have we arrived from our journey, I must ask you now
At last I can cry, 'cause these sad words are calling me tonight
My eyes bleed for you my star, my pride and the love of my heart
But why did you had to fly so far, I raged and it tore me apart
I promise to you with sadness and hate
Wherever I might go, you will know...

I give my life to the withering leaves
To the bleeding moonlight
To the crying shadows
I GIVE MY LIFE TO YOU

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

cRazy...
ĐẮNG CAY VÀ DỖI HỜN

Đêm u sầu, hỡi kẻ khóc than trên bầu trời trăng sao và lộng gió
Đưa tôi đến nơi những dãy màu lung linh đang nhạt nhòa tan biến
Lướt qua bóng tối căm hờn và biển lửa khoan thai
Tôi mãi bước theo giọng nói vọng trong đêm, nền trời đen một màu huyền diệu
Để cuối cùng chỉ tìm thấy hư vô

Linh hồn tha hương hát bài ca huyền hoặc
Tóm gọn dòng suy nghĩ trầm tư, nhưng tôi chẳng thể nhìn qua đôi mắt đã không còn sức sống
Tôi lạc lõng giữa dòng sông ảm đạm
Tôi lạc lõng mãi mãi giữa dòng đời

Mưa tuyết đang rơi bên hoa lá úa tàn, tôi ở đây trong mùa đông lạnh lẽo
Bóng tối kêu gào nơi ánh trăng tràn ngập lối
Có phải đêm nay là đêm cuối của cuộc đời

Phải chăng chúng ta đều đến đây từ bước chân mỏi hành trình này , tôi phải hỏi bạn ngay
Cuối cùng rồi lệ cũng ướt đẫm hàng mi khi lời đau thương tối nay đang vẫy gọi
Đôi mắt tôi nhỏ máu cho bạn cho ngôi sao của tôi, cho bao niềm kiêu hãnh, và cho một tình yêu của con tim cô độc
Nhưng tại sao bạn phải bay đi thật xa, tôi đứng lại nhìn theo phẫn nộ và vỡ tan
Tôi xin hứa với bạn trong dỗi hờn lẫn đắng cay
Bất cứ nơi nào tôi có thể đi, bạn rồi sẽ biết...

Tôi hiến dâng cuộc đời cho hoa lá tàn phai
Cho ánh trăng giọt máu
Cho bóng tối thê lương
Tôi xin dâng cuộc đời này cho bạn

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Finneis 05-11-2009
Sadness and hate? Tại sao? Cái gì đem đến nỗi đau khổ thực sự? Chính là tình yêu. "Cho ánh trăng giọt máu. Cho bóng tối thê lương"
...
luvandlove 10-06-2009
Buồn....buồn...chỉ có thề thấy nỗi buồn lăn kín trong tim

Xem hết các bình luận