let drink wine.
hãy nghe và cảm nhận.

LỜI BÀI HÁT

lu_2r ...

And again the moon is on the wave, gliding gently into me,
on silent wings the night comes from there,
as my heart longs to thee...

...for in my hand I still hold the rose that froze long times ago,
its leafs have withered, it ceased to grow - left in me is woe.

The wine of love, is o so sweet, but bitter is regret,
I knew at sunset I would meet the ascending veils of dread.

Before my eyes nocturnal curtains fall,
The dark and gentle haze of the night, greedily devours all.

The Night:
"Woe to him whose heart is filled with bitter rue and who drowns in grief"

In the silence of the night I loose myself,
it makes me drunken with its sweet blue sound.

In the drunk'ness of solitude
I fear no more the solemn realms of death
No single sigh from my lips as I drink the wine of bitterness
My heart is aching nevermore
for I know that all may end
Just I and the poetry of the night
Now forever one....

Just I and the poetry of the night, now forever one,
The ensemble of silence plays so beautiful for me...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

lu_2r Cập nhật: Bellewu / 09-03-2009...
Và lại một lần nữa,ánh trăng trên những con sóng,lướt qua nhe nhàng trong tôi,màn đêm đến trên những đôi cánh câm lặng,trái tim ta thuộc về ngươi...

...vì trong đôi tay ta,đã từ lâu vẫn mãi giữ cành hồng đó,cành hồng buốt giá,những chiếc lá héo khô,nó đã không còn sống nữa-bỏ mặc ta với đớn đau.

Men say của tình yêu,thật ngọt ngào,nhưng cũng thật đắng cay và hối tiếc,ta biết khi màn đêm buông xuống ta sẽ vén bức màn của sự sợ hãi.
Truóc khi đôi mắt ta bị che phủ bởi đêm,bóng tối và màn sương đã nuốt chửng tất cả.

LỜI CỦA ĐÊM:"thật đau đớn cho anh ta,người mà trái tim đã bị lấp đầy bởi cay đắng,hối hận và bị nhấn chìm trong những nỗi đau"
Trong sự yên tĩnh của bóng đêm ta đánh mất mình,nó làm ta say với những âm thanh ngọt ngào nhưng buồn bã
Trong cơn say của sự cô độc ta không còn thấy sợ ranh giới của sự sống và cái chết
Không còn những tiêng thở dài cô độc trên đôi môi khi ta uống những ly rượu cay đắng này
Trái tim ta không còn đau đớn nữa vì ta biết tất cả có lẽ đã kết thúc
Chỉ còn ta với những vần thơ của đêm,bây giờ,mãi mãi va 1...
Khúc đồng ca câm lặng cất lên thật đẹp dành cho ta...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
No.Name 06-04-2009
lu_2r ở Huế hả Hoanglinh ... nếu thế cho tôi làm quen với , bài dịch hay thật :)
...
hoanglinhemi 26-03-2009
Mi hoc the thao ma dich hay hon tao nhieu. God damn it! Gang tham gia loidich cho vui di Lu oi.
...
No.Name 09-03-2009
quá tuyệt >.< thank anh lu_2r nhiều nè.... Lão Qũy đâu vào thưởng thức đi >.<

Xem hết các bình luận