Nhờ mọi người tìm giúp link bài này với nha. Cám ơn trước!

LỜI BÀI HÁT

Bring it on home to me
Michael Bolton

CHORUS:
If you ever change your mind
About leaving, leaving me behind
Baby bring it to me
Bring your sweet loving
Bring it on home to me yea
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)

I know I laughed when I left
But now I know I only hurt myself
Baby bring it to me
Bring your sweet loving
Bring it on home to me yea
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)


I'll give you jewelry and money too
That ain't all, all I'd do for you
If you bring it to me
Bring your sweet loving
Bring it on home to me yea
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)


You know I'll always be your slave
Till I'm buried, buried in my grave
Oh honey bring it to me
Bring your sweet loving
Bring it on home to me yea
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hoanglinhemi Cập nhật: Wet Grass / 18-03-2009...
Mang tình yêu trở lại mái nhà xưa
Michael Bolton

Nếu em từng thay đổi suy nghĩ của mình
Về việc ra đi, rời xa tôi
Em yêu, hãy mang tình yêu trở lại
Mang tình yêu ngọt ngào của em trở lại
Căn nhà xưa êm đềm
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)

Tôi biết mình đã cười khi ra đi
Nhưng giờ tôi biết tôi chỉ làm tổn thương chính mình
Em yêu, hãy mang tình yêu trở lại
Mang tình yêu ngọt ngào của em trở lại
Căn nhà xưa êm đềm
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)

Tôi sẽ tặng em trang sức và tiền bạc
Chúng không là tất cả, bởi tôi sẽ cho em nhiều hơn thế
Nếu em mang tình yêu trở lại
Mang tình yêu ngọt ngào của em trở lại
Căn nhà xưa êm đềm
(Yeh) yeh (yeh) yeh (yeh)

Em biết tôi luôn là kẻ nô lệ của em
Cho đến cuối cuộc đời, khi tôi yên nghỉ dưới huyệt mộ
Ồ em yêu, mang tình yêu trở lại đi
Mang tình yêu ngọt ngào của em trở lại
Căn nhà xưa êm đềm.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 18-03-2009
WG sửa một chỗ nhỏ xí trước khi duyệt "I'll give you", từ "Tôi đã tặng em" thành "Tôi sẽ tặng em"

Xem hết các bình luận