I give you my love...

LỜI BÀI HÁT

Your call

Waiting for your call, I'm sick, call I'm angry
Call I'm desperate for your voice
Listening to the song we used to sing
In the car, do you remember
Butterfly, Early Summer
It's playing on repeat, Just like when we would meet
Like when we would meet

I was born to tell you I love you
And I am torn to do what I have to, to make you mine
Stay with me tonight

Stripped and pollished, I am new, I am fresh
I am feeling so ambitious, you and me, flesh to flesh
Cause every breath that you will take
When you are sitting next to me
Will bring life into my deepest hopes,
What's your fantasy?
(What's your, what's your...)

I was born to tell you I love you
And I am torn to do what I have to, to make you mine
Stay with me tonight

And I'm tired of being all alone, and this solitary moment makes me want to come back home
[X4]
(I know everything you wanted isn't anything you have)

I was born to tell you I love you
And I am torn to do what I have to, to make you mine
Stay with me tonight [x2]

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cuộc gọi của em

Đợi chờ cuộc gọi của em, anh phát ốm
Cứ nói anh giận dữ rồi đó
Cứ nói anh tuyệt vọng vì giọng nói của em
Lắng nghe bài ca ta từng hát chung
Em còn nhớ khi ta trong xe
Một buổi sớm mùa hè, bướm lượn quanh
Cảnh tượng lại lặp lại như thuở ban sơ ta gặp nhau
Như thuở xưa

Anh sinh ra để nói lời yêu em
Anh nhất quyết làm những gì phải làm
Để em thuộc về anh, hãy ở lại cùng anh đêm nay

Anh như được lột xác
Anh đổi mới và tràn đầy sinh lực
Anh đang cảm thấy vô cùng tham vọng,ta cùng đối mặt với nhau
Em mang đi từng hơi thở của anh khi ta ngồi bên nhau
Sẽ mang cuộc sống vào trong hi vọng thầm kín nhất của anh
Em tưởng tượng điều gì?
(Điều tưởng tượng của em?.....)

Anh sinh ra để nói lời yêu em
Anh nhất quyết làm những gì phải làm
Để em thuộc về anh, hãy ở lại cùng anh đêm nay

Anh mệt mỏi khi phải cô đơn
Khoảnh khắc cô đơn làm anh muốn trở về nhà
(Anh biết rằng mọi thứ mà em khao khát
Không phải lúc nào cũng có được)

Anh sinh ra để nói lời yêu em
Anh nhất quyết làm những gì phải làm
Để em thuộc về anh, hãy ở lại cùng anh đêm nay [x2]









2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kupjnoo 16-03-2013
nghe bài này từ 6 năm trước... đến giờ nghe lại vẫn thấy hay...
...
bttg 21-07-2011
hate the feeling of waiting for your call....
...
nhoc_v2t 31-12-2009
tui thấy đâu có hay bằng bài fall for you đâu. nhưng mà anh secondhand này hát nghe hay ghê luôn. Tui nghe bài fall for you một lần là mê luôn. ai Fan của Secondhand mún làm wen thì pm theo YH nhoc_v2t nha
...
dinhphuc0702 25-12-2009
Coi clip đi mấy bạn....Nhìn secondhand tội lém ;(
...
trytofoget 03-09-2009
** (Vui lòng type tiếng Việt có dấu)
...
quankidz 10-08-2009
bài này có lẽ là hay nhất của Serenade ( theo em thì thế )
...
ants2th 20-04-2009
Cảm giác như đây là một tình yêu đơn phương :)
...
bee_bumble 28-03-2009
bai nay hay that!!!!!!!! nghe hoai khong thay chan
...
tyty 01-02-2009
I was born to tell you : I LOVE YOU -> Sweet,Simple but So Strong...luV it
...
Emo.Vietnamese 16-11-2008
Hay,thảm thiết,u sầu,một cõi hư vô trong cảm xúc,nhưng thằng nào cover lại bài này thì nghe chán quá,ko truyền cảm như Seconhand...

Xem hết các bình luận