LỜI BÀI HÁT

I have a dream
A song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of the fairy tale
You can take the future even if you fail

I believe in angels,
Something good in everything I see
I believe in angels,
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream

I have a dream,
A fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile

I believe in angels,
Something good in everything I see
I believe in angels,
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream
I'll cross the stream, I have a dream

I have a dream
A song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of the fairy tale
You can take the future even if you fail

I believe in angels,
Something good in everything I see
I believe in angels,
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

dangthuhuong Cập nhật: CrescentMoon / 18-11-2010...
Tôi có một giấc mơ,
Một bài ca để hát
Nó giúp tôi đương đầu với mọi thứ.
Nếu bạn nhìn thấy điều phi thường của một câu chuyện thần tiên,
Bạn có thể nắm lấy tương lai thậm chí khi bạn thất bại.

Tôi tin vào những thiên thần,
Điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.
Tôi tin vào những thiên thần,
Khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
Tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
Tôi có một giấc mơ.

Tôi có một giấc mơ,
Một sự tưởng tượng.
Giúp tôi xuyên qua thực tế.
Và điểm đến của tôi làm cho điều đó thật đáng giá
khi đang thúc giục tôi vượt qua màn đêm lạnh lẽo,
Cho đến dặm đường khó khăn khác.

Tôi tin vào những thiên thần,
Điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.
Tôi tin vào những thiên thần,
Khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
Tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
Tôi có một giấc mơ.

Tôi có một giấc mơ, ồ vâng
Một bài hát để hát
Để giúp tôi đương đầu với mọi thứ.
Nếu bạn nhìn thấy điều phi thường
Của một câu chuyện thần tiên
bạn có thể nắm lấy tương lai thậm chí khi bạn thất bại.
vâng
tôi tin vào những thiên thần,
điều gì đó tốt đẹp trong những thứ mà tôi thấy.

tôi tin vào những thiên thần,
khi tôi biết khoảnh khắc là sự tốt đẹp dành cho tôi.
tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
tôi có một giấc mơ.
tôi sẽ vượt qua những dòng sông,
tôi có một giấc mơ.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Kelly_W.F 03-11-2013
What a lovely song!
I believe in angels,
Something good in everything I see
I believe in angels,
When I know the time is right for me
I'll cross the stream, I have a dream

...
mstuyet83 25-06-2012
oh, it's great. i have a dream about the right for me.....:)
...
DarkCavalier 22-02-2012
"bạn có thể nắm lấy tương lai thậm chí khi bạn thất bại". ===> I have a dream:))))
...
langtuken12 23-09-2011
:) i have a dream... Đúng vậy tôi có 1 giấc mơ nhưng giấc mơ đó chẳng còn bao lâu nữa... :(.
...
raungo_9x 14-09-2011
m là thành viên mới ơi là mới nè :)). m tìm đến lời dịch cung vì mún chau dồi thêm TA.:) những bài hát của westlife hay thật đó. mình thik dần đều rùi đó :))))))))
...
tuanthanh6789 24-05-2011
càng nghe càng thích ! vừa học vừa nghe ! cùng nhau nghe !
...
okyo 28-04-2011
Bài này ca sĩ nhí Connie Talbot hát nghe dễ thương lắm
http://www.youtube.com/watch?v=WzP3b4y1Qb4
...
tuanh1206_sg 09-01-2011
Bài này cả ABBA và Westlife ai hát cũng hay tuyệt ^-^
...
kiuc1dongsong 24-10-2010
sao Mod ko sửa lại lỗi chính ta phần lyrics trong khi đã người phản ánh?
...
24-10-2010 sweet_dream2 lyric sai những chỗ nào thế bạn :-/, viết rõ ràng ra được không :|
...
jetblack111 05-07-2010
Bài này của ABBA. :-< thật hết xẩy. chuyên gia cover
...
05-07-2010 uneydr khoái bản của Abba nhứt ;)
...
sweet_dream2 05-07-2010
bài này lắm bản dịch không dấu thế :-/
...
uneydr 05-07-2010
angel= thiên thần
Angle= góc
Tui tin vào các góc ;)
...
chaulo65714 25-04-2010
bài này tuần nào thầy dạy môn literature của mình cũng bắt lên hát giữa lớp hết.đầu giờ vô hát lấy khí thế cho buổi học mới đó mà.nhưng phải công nhận là càng nghe càng hay.
...
Chồi_Đông 25-04-2010
Ngoài ABBA, chỉ có Nana hát dc bài này thôi >:)
...
SomeHow 25-04-2010
I have a dream, a song to sing. to help me cope, with any thing.
...
SomeHow 25-04-2010
I have a dream, a song to sing. to help me cope, with any thing.
...
chaulo65714 15-03-2010
i believe in angles, something good in every thing i see. i believe in angles, when i know this time is right for me
...
Chiao.ro 06-02-2010
Những ca khúc bất hủ của thế giới :)
...
dangthuhuong 27-01-2010
cảm ơn bạn heaven nhé . thực ra nói thật cảm xúc cũng là điều đương nhiên mà . có gì sai đâu . mình biết bài dịch này của mình rất khô khan và mình thích bản dịch của invi . bạn thông cảm nhé , vì lúc mình dịch bài này mình mới vào loidich và mình rất kém tiếng anh nên không linh động được ý nghĩa bài hát . mình rất mong nhận được những lời góp ý như thế nữa từ bạn ! cảm ơn bạn !
...
hinku 06-01-2010
****Vui lòng type Tiếng Việt có dấu..................................................em ko bit lam sao de cach dong xun!chi em voi!please!help me!
Reload page sẽ thấy bình thường
...
A-Bud 26-11-2009
ÔI...bài này của ABBA :(, Westlife cover thành công nhiều ca khúc nhưng tớ chỉ thích bài original thôi ]. Tiêu biểu là bài này, ABBA tuyệt hơn nhiều
...
EvilHeaven 26-11-2009
Dịch nhạc cần có văn chương, văn chương ở đây như là dầu bôi trơn giúp người đọc cảm thấy suông và dể tiêu hóa vì nhạc anh dịch sang việt có đôi khi khô khan. Nhưng không nên văn chương và cảm nhận cá nhân quá, bởi lẽ cái dịch giả cần là chuyển tải thông điệp bài hát và dịch sát nghĩa đễ mọi người ai cũng theo kịp. Như bài hát này, thực tế thường là phủ phàng, nhưng ca từ trong bài hát không đề cập đến, như thế nếu ta dịch "phủ phàng" khác gì vu khống! Đây chỉ là góp ý của riêng EH, không có ý miệt thị ai hết. Mong các bro và sis chỉ giáo ^^!
...
dangthuhuong 03-07-2009
ừ đúng rồi. lawyer nói đúng lắm. bản dịch của individual rất hay, lúc đầu đọc bài hát này mình cũng muốn dịch ý nghĩa hay về tưởng tượng hơn nhưng phần vì lyric không cho phép như vậy , phần vì tưởng tượng kém nên việc bản dịch trở nên cứng là khó tránh khỏi.... lâu lắm rồi kgo6ng liên lạc được với individual không biết dạo này cậu thế nào, tớ biết cậu rất thích bài này.chúc may mắn nhé hi. @ hakuba : dù không có dấu nhưng cũng đâu đến mức phải gọi là ngôn ngữ vớ vẩn đâu , cậu đừng nghĩ quá thế. thôi kiếm cái gì ăn cho hạ hỏa đi nhé, đừng giận tớ nha.... hi.
...
lawyer 18-06-2009
Cảm ơn " individual "..Bản dịch của bạn thể hiện được cái Hồn của bài hát hơn những bản dịch trước.Ngôn từ,sâu lắng ,đúng nghĩa của bài hát có 1ước mơ mãnh liệt...Mong bạn đóng góp nhiều hơn cho anh em được nhờ nhé.Thanksssso much....

Xem hết các bình luận

Hello
733,196 lượt xem