Don't Cry Joni (ft. Joni Lee) - Conway Twitty
Âm nhạc là thế, không thể diễn tả bằng một từ, một chữ, nên hay nhất là thản nhiên nhường chỗ cho cảm nhận và cảm xúc lên tiếng.
I"ll grow up some day you"ll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love for ever true”
Một cô bé bị chúng bạn lọai ra khỏi cuộc chơi, chỉ biết đứng năn nỉ, hứa rằng mình sẽ chơi hay hơn. Với một giọng trẻ thơ trong veo, cô bé đã hết sức thốt ra một lời hứa tình yêu mà có lẽ không có lời tỏ tình nào táo bạo và đáng yêu cho bằng: “Hãy chờ em nhé, Jimmi. Rồi một ngày khi em lớn. Em sẽ giữ tất cả những nụ hôn, để chỉ giành chúng cho anh… Như một minh chứng cho tình yêu của em, mãi mãi, chân thành”.
Tựa đề bài hát là một dấu cảm thán, lời khuyên hay sự ủi an nhẹ nhàng? Tôi nghĩ đó còn là một dấu chấm cho sự hụt hẫng tột độ của tình yêu trắc trở. Tìm - gặp - xa, rồi lại hội ngộ trong một tình huống trớ trêu. Tình yêu lắm khi như một trò cút bắt. Không bi đát như Roméo và Juliét – song nhìn ở một góc độ nào đó - chết không phải là hết, tình yêu của đôi uyên ương Roméo và Julíet trở thành một đề tài không bao giờ cạn, họ vẫn đoàn tụ bên nhau trên cõi thiên thai còn nỗi đau của Jimmi và Joni nghiệt ngã và ray rứt bất tận.
Ca khúc với mỗi nốt nhạc mỗi ca từ là một lời tự sự, trong đó có quá khứ, hiện tại nhưng không có tương lai, như mối tình cuả họ, tương lai là một dấu lửng cho cả hai, một sự bỏ lửng đáng buồn nên trong giai điệu của bài hát cứ êm êm mà trống rỗng, cách nối nhịp, nhả chữ của ca sỹ cũng thật lưng chừng.
Conway Twitty viết một câu chuyện bằng âm nhạc, tôi có cảm giác ấy bởi ca khúc có cốt truyện, bối cảnh, tình huống truyện cụ thể. Tôi thích vừa nghe ca khúc vừa dò từng lời của bài hát đã chép trong sổ. Mỗi lần kết hợp nghe - đọc thế này lại khiến tôi tự nhiên thấy lòng mình chùng - lặng và thương quá cho Joni…
Một tình yêu đơm mầm từ trong ký ức tuổi thơ. Bài hát có một sự đồng vọng lạ lùng, nó khiến ta mỉm cười với mối tình trinh nguyên lại cũng có thể khiến ta khóc ngay với sự vô tình đến vô tâm của chàng trai khi nhận bức thư tình đầu đời của Joni.
“Joni was the girl who lived next door
I"ve known her, I guess, ten years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say
Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her teardrops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say.
Joni, Joni,please don"t cry
Youll forget me by and by
You"re just fifteen, I"m twenty - two
And Joni, I just can"t wait for you”.
Tình yêu của cô gái mới lớn là tất cả mộng mơ, ngây thơ và say mê bị giáng xuống vực bằng một lý do quá đơn giản, dù có cố mấy tôi cũng không thể mở rộng lòng chấp nhận: “Joni em đừng khóc. Rồi em sẽ quên anh thôi. Em chỉ mới là cô bé 15, còn anh đã 22 tuổi rồi. Joni ạ, anh không thể chờ em được…”.
“Soon I left our little hometown
Got me a job and tried to settle down
But the words kept haunting my memory
The words that Joni said to me”
Chàng trai đã ra đi thay vì tìm một cách giải quyết tích cực hơn. Tình yêu có nhiều khi đùa giỡn con người, chỉ khi xa Joni, Jimmi mới biết rằng anh đã yêu cô biết bao. Chẳng biết khi ấy anh nghĩ gì về những giọt nước mắt đẫm mi của Jonni khi anh nói lời chia tay.
“I packed my clothes and I caught a plane
I had to see Joni, I had to explain
How my heart was filled with her memory
And ask my Joni if shed marry me”
Anh đã hành động đúng với cách của một người đàn ông thực sự nhưng khi anh quay về tìm lại người yêu thì đúng ngay lúc cô ấy bước lên xe hoa về nhà chồng. Quá muộn và quá buồn, âu đó là cái giá phải trả cho những người không biết nắm giữ những khoảnh khắc quý giá của tình yêu, biết thế nhưng chúng ta vẫn không nỡ trách cả hai, bởi họ là những người đáng thương bị thần tình yêu đối xử quá khe khắt.
“I ran all the way to the house next door
But things weren t like they were before.
My teardrops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say
Jimmy, Jimmy, please don"t cry
You"ll forget me by and by
Its been five years since you ve been gone
Jimmy, I married your best friend John”
Như một lời nhắc nhở, đừng bao giờ để tình yêu vuột khỏi tầm tay, vì có thể không bao giờ bạn tìm lại được. Nhấn nút Stop rồi nhưng tai tôi vẫn nghe chừng đâu đó Joni đang thỏ thẻ: “Jimmy, please say you’ll wait for me”.
- Việt Khuê (Theo giaidieuxanh.net)
LỜI BÀI HÁT
"Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true"
Joni was the girl who live next door
I've known her, I guess ten years or more
Joni wrote me a note one day
And this is what she had to say
"Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true"
Slowly I read her note once more
Then I went over to the house next door
Her teardrops fell like rain that day
When I told Joni what I had to say
"
Joni Joni please don't cry
You'll forget me by and by
You're just fifteen and I'm twenty two
And Joni I just can't wait for you"
Soon I left our little home town
Got me a job and try to settle down
But these words kept on in my memory
The words that Joni said to me
"Jimmy please say you'll wait for me
I'll grow up someday you'll see
Saving all my kisses just for you
Signed with love forever true"
I packed my clothes, and I caught a plane
I had to see Joni, I had to explain
How my heart was filled with her memory
And ask my Joni if she marry me
I ran on the way to the house next door
But things weren't like they were before
My teardrops fell like rain that day
When I heard what Joni had to say
"Jimmy Jimmy please don't cry
You'll forget me by and by
It's been five years since you've been gone
Jimmy I married with your best friend John"
LỜI DỊCH
Rồi anh sẽ thấy em lớn nhanh nay mai thôi
Em giữ trọn những nụ hôn của mình cho riêng anh
Đó là minh chứng cho một tình yêu vĩnh cửu”
Joni là một cô bé sống ở nhà bên cạnh
Tôi biết cô ấy, tôi đoán là mười tuổi hay hơn
Một ngày nọ Joni viết cho tôi một lá thư
Và đây là điều cô ấy cần thổ lộ
“Jimmy ơi! Xin hãy nói rằng anh sẽ chờ em nhé
Rồi anh sẽ thấy em lớn nhanh nay mai thôi
Em giữ trọn những nụ hôn của mình cho riêng anh
Đó là minh chứng cho một tình yêu vĩnh cửu”
Tôi đọc bức thư cô ấy trao thật chậm lần nữa
Rồi tôi ngoảnh mặt hướng về ngôi nhà bên
Những giọt nước mắt cô ấy tuôn rơi như cơn mưa ngày ấy
Khi tôi nói với Joni điều tôi cần phải nói
“Joni! Joni ơi! Xin đừng khóc
Rồi sớm muộn em sẽ quên anh thôi
Em hãy còn mười lăm và anh hai mươi hai
Và Joni à! Anh không thể chờ em được đâu”
Rồi tôi sớm rời xa thị trấn nhỏ của chúng tôi
Kiếm một công việc và cố gắng ổn định cuộc sống
Nhưng những lời nói ấy vẫn vang vọng trong tâm trí tôi
Những lời Joni đã nói với tôi
“Jimmy ơi! Xin hãy nói rằng anh sẽ chờ em nhé
Rồi anh sẽ thấy em lớn nhanh nay mai thôi
Em giữ trọn những nụ hôn của mình cho riêng anh
Đó là minh chứng cho một tình yêu vĩnh cửu”
Tôi thu dọn đồ đạc và bắt một chuyến bay
Tôi phải gặp lại Joni, tôi phải giải thích
Rằng con tim tôi đã chìm đắm trong ký ức về cô ấy ra sao
Và hỏi Joni của tôi liệu có muốn cưới tôi không
Tôi chạy trên con đường đến ngôi nhà bên cạnh
Nhưng mọi thứ đã không như trước đây nữa
Những giọt nước mắt tôi tuôn rơi như cơn mưa ngày ấy
Khi tôi nghe điều Joni cần phải nói
“Jimmy. Jimmy ơi! Xin đừng khóc
Rồi sớm muộn anh sẽ quên em thôi
Đã năm năm trôi qua từ khi anh ra đi
Jimmy à! Em đã kết hôn với người bạn thân John của anh rồi”
co chut gi do nuoi tiec cho 1 cuoc tinh
that dang tiec !