LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Frozen

You only see what your eyes want to see
How can life be what you want it to be
You're frozen when your heart's not open
You're so consumed with how much you get
You waste your time with hate anh regret
You're fozen when your heart's not open

Mmm....If I could melt your heart
Mmm....We'd never apart
Mmm....Give yourself to me
Mmm....You hold the key

Now there's no point in placing the blame
And you should know I'd suffer the same
If I lose you , my heart would be broken
Love is a bird , he needs to fly
Let all the hurt inside of you die
You're frozen when your heart's not open....

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vivian Cập nhật: Wet Grass / 13-01-2009...
Băng giá

Anh chỉ phải nhìn những gì mắt anh muốn thấy
Cuộc sống sẽ như những gì anh muốn
Anh sẽ băng giá khi trái tim mình không rộng mở
Anh phung phí những gì bạn có
Anh lãng phí thời gian với sự hận thù và ghen ghét
Anh sẽ băng giá khi trái tim mình không rộng mở

Mmm....Nếu em có thể đón nhận tình yêu của anh
Mmm...Chúng ta sẽ không bao giờ cách xa
Mmm...Hãy ban chính anh cho em
Mmm...Anh là chìa khoá

Bây giờ không có gì đổ lỗi
Và anh biết em phải chịu đựng như thế
Nếu em mất anh , tim em sẽ tan nát
Tình yêu là một cánh chim cần được bay
Nhưng hãy để những đau đớn trong anh biến mất
Anh sẽ băng giá khi trái tim anh không rộng mở...

Nếu em có thể làm tan giá tim anh...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
TommyChan 23-02-2010
"If I could melt your heart" sao lại dịch là "Nếu em có thể đón nhận tình yêu của anh"
...
kecamxuong 03-10-2009
cái link zing bài này sao thế nhỉ... down có 508 byte...hài quá...
...
kecamxuong 03-10-2009
Madonna có bài này hay thật... nghe từ hồi nhỏ, ân tượng với cánh quạ vừa nghe lại trên MTV đã quá
...
vungocdinh 13-01-2009
Cần sửa chữ ponit trong :Now there's no ponit in placing the blame thành point cho đúng.
...
vungocdinh 13-01-2009
Bài hát Phương Tây nhưng có triết lý Phật giáo Á Đông.

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem