Diamonds And Rust - Blackmore's Night
LỜI BÀI HÁT
Well I'll be damned
Here comes your ghost again
But that's not unusual
It's just that the moon is full
And you happened to call
And here I sit
Hand on the telephone
Hearing a voice I'd known
A couple of light years ago
Heading straight for a fall
As I remember your eyes
Were blue than robin's eggs
My poetry was lousy you said
Where are you calling from?
A booth in the midwest
Ten years ago
I bought you some cufflinks
You brought me something
We both know what memories can bring
They bring diamonds and rust
Well you burst on the scene
Already a legend
The unwashed phenomenon
The original vagabond
You strayed into my arms
And there you stayed
Temporarily lost at sea
The Madonna was yours for free
Yes the girl on the half-shell
Could keep you unharmed
Now I see you standing
With brown leaves falling around
And snow in your hair
Now you're smiling out the window
Of that crummy hotel
Over Washington Square
Our breath comes out white clouds
Mingles and hangs in the air
Speaking strictly for me
We both could have died then and there
Now you're telling me
You're not nostalgic
Then give me another word for it
You who are so good with words
And at keeping things vague
Because I need some of that vagueness now
It's all come back too clearly
Yes I loved you dearly
And if you're offering me diamonds and rust
I've already paid
LỜI DỊCH
Linh hồn anh lại đến đây lần nữa,
nhưng điều đó có gì lạ đâu.
Đó cũng chỉ là khi trăng đã tròn,
Và anh tự nhiên gọi điện cho em.
giờ em ngồi đây,
Tay để trên chiếc điện thoại,
Lắng nghe giọng nói thân quen.
Ta đã bên nhau từ muôn kiếp trước,
Nhưng giờ ta đang đi đến sự chia lìa.
Em nhớ đến ánh mắt anh
chúng màu xanh
như những cái trứng của loài chim cổ đỏ.
Anh bảo rằng những vần thơ em dở tệ,
Vậy giờ anh đang gọi đến tự nơi nào?
Trong một trạm điện thoại ở giữa miền Tây.
Cách đây mười năm,
Em mua cho anh vài khuy cài áo
Anh mang lại cho em nhiều thứ.
Cả hai chúng ta đều biết
những ký ức mang lại điều gì,
Chúng mang lại những ngọt ngào và cay đắng.
Ôi anh mở ra cho em một viễn cảnh,
ngay từ đầu
chỉ là câu chuyện huyễn hoặc mà thôi,
Những sự việc không thể nào phai nhạt,
Anh là gã lang thang lập dị.
Anh lạc lối trong vòng tay em,
và anh ở lại đó,
như nhất thời lạc trong biển cả,
Nàng Madonna chỉ để dành riêng anh
Vâng cô gái đứng trên vỏ sò (*)
có thể giữ cho anh sự bình yên
Giờ em thấy anh đang đứng đó
cũng những chiếc lá nâu rơi rụng xung quanh.
Và bông tuyết vương trên mái tóc.
giờ anh đang mỉm cười bên ngoài khung cửa sổ
của một khách sạn nhếch nhác tồi tàn,
bên kia quảng trường Washington.
Những hơi thở của chúng ta
sẽ vượt lên trên những đám mây trắng
trộn lẫn và hòa tan vào không khí,
Hãy nói với em những lời chân thật,
Chúng ta có thể chết bên nhau bây giờ ở nơi đó
giờ anh hãy nói cho em nghe đi
rằng anh không phải đang nhớ về cố hương,
hãy nói với em những câu nói khác.
Anh vẫn luôn là người biết lựa lời,
Và hay giữ lấy những điều chưa hiểu rõ.
Bởi vì giờ đây
em cần nghe những điều huyễn hoặc,
Mọi thứ giờ trở nên sáng tỏ quá rồi
Ôi em đã yêu anh biết chừng nào, anh yêu hỡi
Và dù anh đang trao lại em ngọt ngào và cay đắng,
Em đã sẵng sàng cho điều đó lâu rồi.