LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

HEARTBREAK STATION

cinderella

Waiting at the station
Tears filling up my eyes
Sometimes the pain you hide
Burns like a fire inside
Look out my window
Sometimes it’s hard to see
The things you want in life
Come and go so easily

She took the last train out of my heart ooo, ooo
She took the last train
And now I think I’ll make a brand new start
She took the last train out of my heart

Watching the days go by
Thinking ’bout the plans we made
The days turn into years
Funny how they fade away
Sometimes I think of those days
Sometimes I just hide away
Waiting on that 9:20 train
Waiting on a memory

She took the last train out of my heart ooo, ooo
She took the last train
And now I think I’ll make a brand new start
She took the last train out of my heart

My lady’s on the fly and she’s never coming back
My love is like a steam train rolling down the tracks yea, yea

She took the last train out of my heart ooo, ooo
She took the last train
And now I think I’ll make a brand new start
She took the last train out of my heart

She took the last train ooo, out of my heart
She took the last train
And now I think I’ll make a new start
Last train out of my heart

cac bac dich giup em bai nay nhe ,thanhx

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Herby Cập nhật: whatgoeswrong? / 01-01-1970...
Heartbreak Station
Cinderella

Tôi đứng chờ em nơi đây, giữa nhà ga náo nhiệt
Khi nước mắt chỉ chực trào ra
Có những lúc bạn chợt nhận ra
Những nỗi đau cố chôn dấu trong lòng
Rồi sẽ đến lúc bừng lên đốt cháy tâm can nóng bỏng
Hãy thử nhìn ra ngoài cửa sổ
Bạn thấy ko?
Cuộc sống là như thế đấy
Những gì ta muốn cứ lần lượt đến rồi lại đi
Như dòng người hối hả trên sân ga...

Cô ấy đã đón chuyến tàu cuối cùng
Phải, chuyến tàu cuối cùng rời xa mãi mãi
Cô ấy đi rồi, bỏ lại sự trống rỗng trong tim tôi
Tôi sẽ phải bắt đầu lại từ đầu sao?

Tháng ngày vùn vụt trôi qua
Những kế hoạch chúng tôi cùng ấp ủ
Ngày qua ngày, năm qua năm
Buồn cười thay, khi chúng cứ phai nhạt dần...
Đôi lúc tôi lại nghĩ về những ngày ấy
Đôi lúc tôi lại cố chạy trốn
để ko phải đợi mãi chuyến tàu 9:20
để ko phải đợi mãi trong kỉ niệm

Tình yêu của tôi đã đi rồi
Cô ấy sẽ chẳng bao giờ quay lại đâu
Như những đoàn tàu hơi nước chuyển bánh trên đường ray
Quay mãi, quay mãi chẳng bao giờ quay lại...

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
rebus 10-09-2011
Tôi nghe bản này rất nhiều lần mà không chán . Tôi đọc một trang web họ viết : lời nhạc của Cinderrella rất nghệ thuật . Lời hát lãng mạn , tình cảm nhưng vẫn tràn đầy tinh thần lạc quan . Bài hát buồn với tiềng trượt steel guitar da diết . . Tôi rất yêu bài hát này
...
rebus 01-09-2011
Tôi rất thích bài hát này . Tom Keifer ca sĩ chính của ban nhạc hát rất hay và chơi đàn cũng rất giỏi , cả guitar lẫn piano . Một nghệ sĩ tài năng . Tôi rất yêu thích Cinderella và Tom Keifer
...
sonmarb2 05-02-2010
hình như mấy bản dịch ko đc chuẩn lắm :(

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem