When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. And in my hour of darkness She is standing right in front of me Speaking words of wisdom, let it be. Let it be, let it be. Whisper words of wisdom, let it be. And when the broken hearted people Living in the world agree, There will be an answer, let it be. For though they may be parted there is Still a chance that they will see There will be an answer, let it be. Let it be, let it be. Yeah There will be an answer, let it be. And when the night is cloudy, There is still a light that shines on me, Shine on until tomorrow, let it be. I wake up to the sound of music Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, let it be. Let it be, let it be. There will be an answer, let it be. Let it be, let it be, Whisper words of wisdom, let it be. | Khi tôi đang trong lúc khó khăn Đức mẹ hiện ra Nói lời hay ý đẹp, hãy mặc kệ. Và trong của tôi giờ là bóng tối Đức mẹ đang đứng ngay trước tôi Nói lời hay ý đẹp, hãy mặc kệ. Cứ để mọi chuyện như vậy, hãy mặc kệ. Thì thầm lời hay ý đẹp, hãy mặc kệ. Và khi mọi người đau khổ sống trên thế giới hòa hợp, Sẽ có câu trả lời, hãy mặc kệ. Cho cho dù họ có thể rời xa vẫn còn có một cơ hội để họ gặp lại nhau Sẽ có câu trả lời, hãy mặc kệ. Cứ để mọi chuyện như vậy, hãy mặc kệ. Ờ Sẽ có câu trả lời, hãy mặc kệ. Và khi đêm còn nhiều mây mù, Vẫn còn ánh sáng chiếu rọi lên tôi, Chiếu rọi lên cho đến ngày mai, hãy mặc kệ. Tôi nhận ra tiếng nhạc Đức mẹ hiện ra Nói lời hay ý đẹp, hãy mặc kệ. Cứ để mọi chuyện như vậy, hãy mặc kệ. Sẽ có câu trả lời, hãy mặc kệ. Cứ để mọi chuyện như vậy, cứ để mọi chuyện như vậy Thì thầm lời hay ý đẹp, cứ để mọi chuyện như vậy |