Gloomy Sunday - Sarah McLachlan

Bản dịch của: jakasai

Sunday is gloomy,
My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you

Not where the black curtain of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday

Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I'm glad to go

Death is no dream,
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart
Dear

Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday
Một ngày Chủ nhật tẻ nhạt tôi đã trông và đã đợi
Ôm những cành hoa trong tay .. cho giấc mơ tôi đã dệt nên
Tôi vẫn đợi chờ đến tận khi ước mơ vỡ tan như chính tim mình
Những nụ hoa đã chết cùng tâm tư không thành lời
Niềm đau tôi trải qua chẳng thể nào xoa dịu
Nhịp tim tôi như tiếng chuông ngân lên từng nhịp buồn lặng lẽ

Ngày Chủ nhật sầu thảm của đời tôi..

Một ngày Chủ Nhật ngày em tìm đến tôi
Ngày người ta đưa tôi đến Thánh đường và tôi đã bỏ em lại sau lưng
Đôi mắt tôi đã thôi kiếm tìm người thương trong tôi hằng trông đợi
Cả thế gian và những nụ hoa thắm ở trên kia .. trên tôi
Lời chuông nguyện cầu cùng gió khẽ thì thầm với tôi
“Vĩnh hằng !”
Nhưng tôi sẽ mãi cầu chúc cho em .. người tôi yêu .. mãi mãi

Ngày Chủ Nhật.. cuối cùng

7 bản dịch khác

velvet nap
03-06-2008
Mrs.Kim
04-09-2008
thangkho_n.
17-09-2008
valentino7.
12-10-2008
jakasai
04-06-2009
choemmuamu.
23-08-2009
Dandelion
06-08-2013