Tình yêu mang đến cho người ngọt ngào lời hát trên môi
Tình như tia nắng trên trời đã yêu là không gian dối
Dù cho người đã xa xôi trái tim này mãi yêu người
Tình yêu trao cho ai lòng không đổi thay
@Sw:Mình ko có ý làm to chuyện hay làm phiền thêm..Mình chỉ còn vài ý muốn nói mong bạn thông cảm dùm.
Thứ 1: cho mình xin lỗi về dòng cm vô ý của mình làm bạn rối ..khi số lượng bài duyệt quá nhiều...^_^ Thành thật cho mình xin lỗ
Lạ thật, khi tìm lyric thì lyric ở metrolyric khác hẳn vs songlyric, nhưng xét cho cùng thì ở metro lyric lyric vẫn chính xác hơn nên mình thay lyric, srr bow
Lyric ở metro lyric:http://www.metrolyrics.com/stylo-lyrics-gorillaz.html
Songlyric: http://www.elyr
Có lẽ đến lúc nhận ra bây giờ chẳng còn ai bên mình ~~ tớ mới thật sự nuối tiếc tất cả quãng thời gian đã qua. Ao ước được trở lại thời học sinh !! híc tớ nhớ mọi người lắm !!nhớ lắm !!nhớ đến đau quặn cả lòng nè :(.Gi
cha tôi đưa tôi đến thành phố
để xem một cuộc diễu hành
Ông nói, con trai, khi con lớn
con có muốn trở thành vị cứu tinh khỏi sự đổ vỡ
khỏi đánh đập và đọa đầy ?
Tình như tia nắng trên trời đã yêu là không gian dối
Dù cho người đã xa xôi trái tim này mãi yêu người
Tình yêu trao cho ai lòng không đổi thay
Tình cho ta t
Thứ 1: cho mình xin lỗi về dòng cm vô ý của mình làm bạn rối ..khi số lượng bài duyệt quá nhiều...^_^ Thành thật cho mình xin lỗ
=> spark vốn dĩ là tia lửa, dịch là luồng điện cũng ổn
2, sync là synchronize (đồng bộ)...em nghĩ là mỗi ngày đều "đồng bộ" với nhau .. nhưng everytime you go, cái "I" trật ra khỏi cái đồng bộ
Lyric ở metro lyric:http://www.metrolyrics.com/stylo-lyrics-gorillaz.html
Songlyric: http://www.elyr