“Sinkin soon” là 1 trong những bài hát bày tỏ quan điểm chính trị phê phán sự sa lầy của Mỹ trong cuộc chiến tranh vô nghĩa tại Iraq.. Lần đầu đọc lyrics bài, bị “treo máy” một lúc với những hình ảnh viên đường trong tách café đen, vết nứt trên thuyền, chiếc bánh táo dưới ánh mặt trời, người thuyền trưởng đánh rơi mái chèo … Đọc review trên Rolling Stone mới hiểu được ý tưởng và sự liên kết các bài của Album. Từ “The sun doesn’t like you”, “Not my friend” đến “Sinkin soon”, “broken”, rồi “my dear country” và cuối cùng là “Not too late”.. NJ bày tỏ thái độ yêu ghét khá rõ ràng với vị “thuyền trưởng” Bush đang chèo lái con thuyền nước Mỹ. Từ sự thất vọng, chán nản đến thông điệp cuối cùng cho người không-phải-là-bạn "It's not too late for love”.
(trích blog:http://br83.multiply.com/journal/item/476/Sinkin_soon)
Thông tin thêm : http://en.wikipedia.org/wiki/Sinkin%27_Soon

LỜI BÀI HÁT

We're an oyster cracker on the stew,
And the honey in the tea,
We're the sugar cubes, one lump or two,
In the black coffee,
The golden crust on an apple pie,
That shines in the sun at noon,
We're a wheel of cheese high in the sky,
But we're gonna be sinkin' soon.

In a boat that's built of sticks and hay,
We drifted from the shore,
With a captain who's too proud to say,
That he dropped the oar,
Now a tiny hole has sprung a leak,
In this cheap pontoon,
Now the hull has started growing weak,
And we're gonna be sinkin' soon.

We're gonna be
Sinkin' soon,
We're gonna be
Sinkin' soon,
Everybody hold your breath 'cause,
We're gonna be sinkin' soon

We're gonna be
Sinkin' soon,
We're gonna be
Sinkin' soon,
Everybody hold your breath 'cause,
Down and down we go.

Like the oyster cracker on the stew,
The honey in the tea
The sugar cubes, one lump or two?
No thank you none for me.
We're the golden crust on an apple pie,
That shines in the sun at noon,
Like the wheel of cheese high in the sky
Well ... we're gonna be sinkin' soon.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

hoabeo38 Cập nhật: Alamanda Bud / 01-01-2010...
Chúng ta là con hàu trong nồi hầm,
Và là mật ong trong tách trà,
Chúng ta là những viên đường, một hoặc hai viên
Trong tách cà phê đen,
Là nhân màu vàng ép trong bánh táo,
Tỏa sáng giữa mặt trời buổi trưa.
Chúng ta là khoanh pho mát trên trời cao,
Nhưng chúng ta sẽ sớm chìm trôi.

Trên con thuyền bằng củi và sậy,
Chúng ta chèo ra xa bờ,
Với người thuyền trưởng, người vỗ ngực nói rằng,
Anh vứt mái chèo,
Giờ một cái lỗ nhỏ nứt ra,
Trên chiếc thuyền rẻ mạt này,
Giờ thân tàu yếu dần đi,
Và chúng ta sẽ sớm chìm trôi.

Chúng ta sẽ
sớm chìm trôi.
Chúng ta sẽ
sớm chìm trôi.
Mọi người ngừng thở vì
Chúng ta sẽ sớm chìm trôi.

Chúng ta sẽ
sớm chìm trôi.
Chúng ta sẽ
sớm chìm trôi.
Mọi người ngừng thở vì
Chúng ta đang chìm dần.

Như con hàu trong nồi hầm,
Mật ong trong tách trà,
Những viên đường, một hoặc 2 viên nhé?
Không, cảm ơn.
Chúng ta là nhân màu vàng ép trong bánh táo,
Tỏa sáng giữa mặt trời buổi trưa.
Chúng ta là khoanh pho mát trên trời cao,
Và... chúng ta sẽ sớm chìm trôi.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
jheena 06-06-2011
Rất yêu giai điệu của bài hát, mình cũng đã cố gắng để hiểu ý nghĩa của bài hát. Nhưng cũng pó tay. Cho đến khi đọc phần thông tin bài hát ở trên. Thanks for share !!
...
Alamanda Bud 01-01-2010
Wheel of cheese: chắc khoanh pho mát nó tròn nên người ta gọi là wheel á ^^!. Giống nải chuối gọi là hand of bananas

Xem hết các bình luận