...

LỜI BÀI HÁT


Save you

Take a breath, I pull myself together.
Just another step until I reach the door.
You'll never know the way it tears me up inside to see you..
I wish that I could tell you something to take it all away.

[Chorus] Sometimes I wish I could save you,
And there's so many things that I want you to know.
I won't give up 'til it's over.
If it takes you forever, I want you to know..

When I hear your voice,
It's drowning in the whispers.
It's just skin and bones,
There's nothing left to take.
And no matter what I do,
I can't make you feel better.
If only I could find the answer to help me understand..

[Chorus] Sometimes I wish I could save you,
And there's so many things that I want you to know.
I won't give up 'til it's over.
If it takes you forever, I want you to know that..

If you fall, stumble down, I'll pick you up off the ground.
If you lose faith in you, I'll give you strength to pull through.
Tell me you won't give up,
'Cause I'll be waiting if you fall.
You know I'll be there for you.

If only I could find the answer to take it all away..

[Chorus] Sometimes I wish I could save you,
And there's so many things that I want you to know.
I won't give up 'til it's over.
If it takes you forever, I want you to know..

I wish I could save you..
I want you to know..
I wish I could save you..

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giữ lại em

Giữ nhịp thở, để vẫn là chính mình.
Vẫn bước tới để chạm vào khung cửa.
Em sẽ chẳng hiểu vì sao
nước mắt tôi rơi khi nhìn em
Giá như có thể nói cùng em để gỡ bỏ điều này

[Chorus]
Đôi khi vẫn muốn níu giữ lấy em
Có biết bao điều tôi muốn làm vì em
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến khi đã cuối cùng
Và luôn muốn giữ em mãi, em có biết chăng...

khi tôi nghe thấy tiếng em,
rơi nhẹ xuống như tiếng thì thầm
chỉ là gì đó rất nhỏ nhẹ
Không có điều gì bị lấy đi
Và dù tôi có làm gì đi nữa
Vẫn chẳng thể khiến em được bình yên
Nếu như tôi có thể tìm ra lời đáp cho điều này..

[Chorus]
Đôi khi vẫn muốn níu giữ lấy em
Có biết bao điều tôi muốn làm vì em
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến khi đã cuối cùng
Và luôn muốn giữ em mãi, em có biết chăng...

Nếu khi em vấp ngã, sa chân, tôi sẽ có bên để nâng em dậy
nếu như em đánh mất niềm tin chính em,
Tôi sẽ trao em sức mạnh đủ để em vượt qua
Hãy nói tôi nghe, em cũng sẽ không bỏ cuộc
Vì tôi vẫn chờ đợi, cho dù làm em đang vấp ngã
Em biết rằng, tôi vẫn luôn kề bên em.

Nếu như tôi có thể tìm ra lời đáp để cất bỏ điều này

[Chorus]
Đôi khi vẫn muốn níu giữ lấy em
Có biết bao điều tôi muốn làm vì em
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến khi đã cuối cùng
Và luôn muốn giữ em mãi, em có biết chăng...

Ước sao có thể giữ em lại
Em hãy biết điều đó
Tôi ước có thể giữ lại em ..

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
sirriver 23-10-2009
Mỗi người dịch một kiểu cũng có những lý do và cũng khá hợp lý :) I love everybody :)
...
media_bich 01-08-2009
eo oi iem thick bai nay ngay tu cau dau tien . hinh anh video clip cug~ chuan^? nua~ => duyet!!!
...
matmen 19-07-2009
ai dich cung hay,neu la minh dich se hay hon
...
tbahung 28-04-2009
haizzz, more than a song!! Close ur eyes, listen it, u gonna see it... the meaning of life!! Never give up, never say never
...
IU Simple Plan 18-02-2009
Bài này là đc sáng tác và làm video clip để ủng hộ n~ ng` bị ung thư trong đó có anh của Pierre Bouvier :x là Jay Bouvier (để bít thêm thông tin chi tiết vô trang Simpleplan.com có nhìu cái hay ho liên quan đến clip này, với điều kịn bít tg Anh hoặc tg P' chứ nhìn ko thỳ hem hỉu j` đâu ^^) thik bản dịch của anh Wet ("máy cày" loidich :P)nhất, cám ơn anh nhìu ^^
...
mothanthat 10-02-2009
Sometimes I wish I could save you.....=.=
...
MIKA_MIKA 09-02-2009
ê! U xem báo nào mèh nghe trên kênh xonefm anh trai của Pierre Bouvier-thủ lỉnh SP bị Ung thư,Pierre bouvier làm jề co' chị ;))
...
tanngunhubo 31-01-2009
sai rui` chi cua nguoi` hat' chinh' trong sp bi ung thu ,,ko xem bao' a``` anh viet bai` nay` de mong nhung~ nguoi` bi ung thu dung` bo~ cuoc
...
MIKA_MIKA 30-01-2009
tôi vs anh là chuẩn nhât' vi` bai` nay` dành tặng cho anh trai của một thành viên trong SP bị bệnh ung thư
...
Oll 03-01-2009
@ micaepro [micaepro@yahoo.com] - Hùng
fixed !
@ bro Wet, cám ơn bản dịch của bro ..
...
Wet Grass 09-12-2008
Ngọc ơi, WG đã xem lại bài này và đăng bản dịch khác. @ IU Simple Plan: WG dịch sát nghĩa và có giải thích thêm những câu có thể là khó hiểu. Hi vọng đã giải tỏa nỗi thắc mắc của bạn. @ thangqw: bài này dịch "tôi" và "em" cũng ổn, nghe tình cảm hơn, nghe như lời bác sĩ nói với bệnh nhân còn nhỏ tuổi, không phải lúc nào "anh", "em" cũng là tình yêu, nhưng mình dịch "tôi", "bạn", dành cho mọi đối tượng. @ congtuphenol: cảm ơn bạn đã cung cấp thông tin bổ sung cho bài hát!
...
khanhduy79 05-12-2008
sặc đây là bài hát nói về bệnh ung thư mà,sao lại yêu đương gì ở đây vậy
...
thangqw 01-12-2008
cai' chu~ CAncer survivor khu'c cuoi' la` noi' ve` nhu~ng ng` son'g sot' wa ung thu, sao may' ng` o? loi dich toa`n them chu~ anh ,em va`o ko dzay co' fai? lu'c na`o cung~ la` nhac. TY dau! di.ch fai? can? than. chu
...
congtuphenol 20-11-2008
clip save you thực hiện nhằm mục đích quyên góp cho những người bị bệnh ung thư ( trong đó có anh của Piere - vocal ). Những người xuất hiện cuối clip là những người mắc ung thư mà vẫn sống ! Có nhiều thông tin ở đây : http://yeuamnhac.com/music/forumdisplay.php?f=624
...
IU Simple Plan 16-11-2008
Tôi đã xem clip của Save you nhưng lại không hiểu clip nói lên thông điệp gì Có ai bít không chỉ giùm với Thank nhìu

Xem hết các bình luận

Alone
114,364 lượt xem