LỜI BÀI HÁT

fatto ...

Kanji

作詞:アンジェラ・アキ
作曲:アンジェラ・アキ
編曲:松岡モトキ&アンジェラ・アキ

「愛があれば平和だ」と誰かが口にしていた
頷く人もいれば 疑う人もいる

苦しみがあるからこそ あなたを抱きしめる時
その腕の優しさを平和と感じるのでしょう

ある時から無口になり心を閉め切り
この恋が引き裂かれそうになった

重ねたこの手を
今度は離さない
信じる力が
愛を自由にする

友情に救われたり 未来を想像したり
幸せは見えるけれど 自分を見る事はない

約束と言う私達のコンパスだけでは
この恋は方角を見失うの

奇跡を待つより
この手をつなぎたい
信じる力が
私を自由にする

この恋を恐れずに
You don't have to fear this love, this love

重ねたこの手を
今度は離さない
信じる力が
愛を自由にする

奇跡を待つより
この手をつなぎたい
信じる力が
私を自由にする


Romaji

Ai ga areba heiwa da" to
Dareka ga kuchi ni shiteita
Unazuku hito mo ireba, utagau hito mo iru

Kurushimi ga aru kara koso
Anata wo dakishimeru toki
Sono ude no yasashi sa wo
Heiwa to kanjiru no deshou

Aru toki kara mukuchi ni nari kokoro wo shimekiri
Kono koi ga hikisakare sou ni natta

Kasaneta kono te wo
Kondo wa hanasa nai
Shinjiru chikara ga
Ai wo jiyuu ni suru

Yuujou ni sukuwaretari,
Mirai wo souzou shitari
Shiawase wa mieru keredo
Jibun wo miru koto wa nai

Yakusoku to iu watashi-tachi no KONPASU dakedewa
Kono koi wa hougaku wo miushinau no

Kiseki wo matsu yori
Kono te wo tsunagitai
Shinjiru chikara ga
Watashi wo jiyuu ni suru

Kono koi wo osorezu ni
You don’t have to fear this love,this love


English Translation

I heard someone say
“If there is love, there’s peace?
and one may agree with that, or not

Whenever I was in pain
you’d hold me closely
And it was in the warmth of those
arms that I felt peace

But then I you stopped talking to you and closed
off my heart, this love was torn apart

This time I don’t
let go off my heart
Because the power of belief
will set love free

When you helped me as a friend
I imagined our future together
And though I saw happiness in store for us
I did’t see my own issues

Though our we said our promises would be our compass
we lost sight of the direction this love was going in

Instead of waiting for a miracle
I want you to hold onto my hand
Because the power of belief
will set me free

You don’t have to fear this love
You don’t have to fear this love,this love

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

fatto...
Có ai đó đã thốt rằng
Nếu có tình yêu thì có thanh bình
Có người đồng ý, và cũng có người sẽ hoài nghi

Chính vì có nỗi khổ đau
Những khi em ôm chặt lấy anh
Trong sự dịu dàng của đôi cánh tay
Em cảm thấy thật thanh bình

Có những lúc em trở nên ít nói, con tim đóng chặt
Tình yêu này như tan nát

Lần này em sẽ không để lìa xa
Đôi bàn tay đã xếp chặt vào nhau
Sức mạnh của niềm tin sẽ giải phóng cho tình ái

Khi anh giúp đỡ em như một người bạn
Em mường tượng về tương lại của hai ta
Em không thấy được đoạn kết của chính mình
Dẫu em có thấy niềm hạnh phúc đang đến gần (có thể nhìn thấy)

Khi mình hứa với nhau về một nơi chốn chỉ riêng đôi ta
Thì tình ái này như đang lạc mất lối

Em muốn quyện chặt đôi bàn tay này vào nhau
Hơn là trông chờ vào điều kỳ diệu
Sức mạnh của niềm tin sẽ giải phóng cho em

Anh hãy đừng e sợ tình yêu này
Đừng e sợ tình yêu này, tình yêu này

Lần này em sẽ không để lìa xa
Đôi bàn tay đã xếp chặt vào nhau
Sức mạnh của niềm tin sẽ giải phóng cho tình ái

Em muốn quyện chặt đôi bàn tay này vào nhau
Hơn là trông chờ vào điều kì diệu
Sức mạnh của niềm tin sẽ giải phóng cho em.

















Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Oll 17-05-2009
@ huynhtanphat [huynhtanphat1984@gmail.com] : còn bài này cũng là bạn đăng ,nếu sai phần lyric thì bạn nên chịu trách nhiệm bằng cách vào sửa lại bài (nhấp vào [Sửa]) !

Xem hết các bình luận