Twinkle, Twinkle, Little star - Jewel

1    | 01-06-2009 | 80039

Nếu nhìn tên bài hát thì bạn có thể lầm tưởng rằng đây là bài hát do Declan Galbraith trình bày do bạn Nemo đã dịch hay bài hát cùng tên do bạn Kai đã đăng. Tuy nhiên, khi nghe kỹ thì đây là một bài khác, có giống chăng là vài câu đầu mà thôi. Thật ra đây là bài hát do Jewel trình bày trong album Lullaby mới được phát hành.

Giai điệu bài hát thật hay và cứ từ từ đi sâu vào lòng người lúc nào không biết. Thử xem!

LỜI BÀI HÁT

Twinkle, twinkle, little star - Jewel

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the traveler in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.

As your bright and tiny spark,
Lights the traveler in the dark.
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.

Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
How I wonder what you are.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vì sao nhỏ sáng lấp lánh

Hỡi vì sao nhỏ lấp lánh lấp lánh ơi!
Làm sao tôi biết được bạn là gì?
Tít ở trên cao của thế giới này,
Bạn giống như một viên kim cương giữa bầu trời.

Khi vầng dương sáng chói đã vụt tắt,
Thì ánh dương sẽ không còn soi sáng nữa,
Đó là lúc bạn vươn mình với ánh sáng nhỏ nhoi,
Lấp lánh, lấp lánh suốt đêm dài.

Đó là lúc người lữ khách trong đêm tối,
Thầm cảm tạ tia sáng bé nhỏ của bạn đấy,
Họ sẽ không thấy được đường để đi đâu,
Nếu như bạn không lấp lánh như thế đó.

Trong đêm tối bạn giữ lấy bầu trời xanh,
Và tôi thường lén nhìn qua rèm cửa,
Vì bạn sẽ chẳng bao giờ nhắm mắt ngủ đâu,
Cho đến khi vầng dương tái hiện trên bầu trời.

Chính tia sáng nhỏ bé và sáng ngời của bạn,
Đã soi sáng cho lữ khách trong đêm tối đấy.
Dù tôi không biết bạn là gì đi nữa,
Thì bạn cũng là ngôi sao nhỏ lấp lánh, lấp lánh đấy thôi.

Hỡi vì sao nhỏ lấp lánh lấp lánh ơi!
Làm sao tôi biết được bạn là gì?
Tít ở trên cao của thế giới này,
Bạn giống như một viên kim cương giữa bầu trời.

Hỡi vì sao nhỏ lấp lánh lấp lánh ơi!
Làm sao tôi biết được bạn là gì?
Làm sao tôi biết được bạn là gì?

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lamtruc112 17-09-2009
không giống như các bài khác, giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng... quả thật mẹ thiên nhiên ban tặng nhiều món quà... cám ơn bạn, ngưồi đã đăng bài này nhé.
...
m.namlun 20-08-2009
mấy bài hát thế này chị Twins hát hay hơn cơ
...
oanhnetnc 14-08-2009
bài nay hay lại dễ hát mời các bạn cảm nhận cùng vói tôi nhé.
...
Smallwind 02-06-2009
Uhm, mình đăng định bài này mà bạn đăng rồi. Bản dịch của bạn hay mà. Qua lời dịch của bạn mình nghĩ bài hát này không chỉ dành cho các thiên thần nhỏ lúc đi ngủ đâu mà còn cho mọi người. Cho những người cần một tia sáng nhỏ để chỉ đường đi. ^_^
...
Oll 01-06-2009
@ pepsididong : Oll vừa báo cho bạn là bài đăng trùng, nhưng bạn nói là một bài khác, mà bạn đăng bài không kèm link nhạc (bài bạn kèm vào là bài Nắng Hạ tiếng Việt), gây khó xử quá !

Xem hết các bình luận

Hello
733,827 lượt xem