And The Great Cold Death Of The Earth - Agalloch

0    | 31-07-2009 | 1726

LỜI BÀI HÁT

Life is a clay urn on the mantle
And I am shattered on the floor
Life is a clay urn on the mantle
And I am scattered on the floor
We are the wounds and the great cold death of the earth. . .

"Earth is floating on the waters like an island,
Hanging from four rawhide ropes
Fastened at the top of the Sacred four directions.
The ropes are tied to the ceiling of the sky,
When the ropes break, this world will come
Tumbling down and all living things will fall with it and die. . ."

Life is a clay urn on the mantle
And I am the fragments on the floor
Life is a clay urn on the mantle
And I am the ashes on the floor
We are the wounds and the great cold death of the earth
Darkness and silence, the light shall flicker out.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Cuộc đời như một chiếc bình đất sét
được đặt trên chiếc áo măng tô,
Còn ta ngồi đây trên sàn nhà, vụn vỡ
Cuộc đời như một chiếc bình đất sét
được đặt trên chiếc áo măng tô,
Còn ta ngồi đây trên sàn nhà, vụn vỡ
Chúng ta chỉ là những vết thương đau đớn
Và là sự lụi tàn lạnh lẽo thê lương của trái đất này…

“Trái đất này đang nổi trên mặt nước như một hòn đảo
Treo lơ lửng trên bốn sợi đây bằng da
Được gắn chặt trên đỉnh cõi thiêng
được bốn vị thần linh cai quản,
Những sợi dây được cột chặt vào vòm trời,
Khi những sợi dây đứt, thế giới sẽ đổ nhào
Và những sinh vật sống trên đó sẽ cùng rơi và hết sống…”

Cuộc đời như một chiếc bình đất sét
được đặt trên chiếc áo măng tô,
Còn ta là những mảnh vỡ trên sàn nhà đó,
Cuộc đời như một chiếc bình đất sét
được đặt trên chiếc áo măng tô,
còn ta chỉ như tro tàn vương trên sàn nhà đó,
Chúng ta chỉ là những vết thương đau đớn
Và là sự lụi tàn lạnh lẽo thê lương của trái đất này…
Tối tăm và tĩnh lặng, ánh sáng thốt lung linh…

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận